Turkish Translation |
|
|
|
sms trans lutfan.. t=e any1?
|
1. |
30 Jan 2008 Wed 05:55 pm |
ben bisey yapmadim, arkadaslarim tuvaletteki bekleme odasinda sigara iciyordu, komutan birini tokatladi sonra bizi kendi arkadasimiza tokatlattirdi
ruyamda evlenmistik ve honeymoon'a gitmistik...otelde ask dolu bi geceden sonra sabah kollarinda uyanip tekrar ask yapioduk sonra beraber jakuzide banyo yaptik
and how do i say: are you sure u did not smoke? dont lie to me.. swear to my life?!
nice dream..
cok ssaol arkadasimlar..
|
|
2. |
30 Jan 2008 Wed 06:07 pm |
Quoting Kelebek: ben bisey yapmadim, arkadaslarim tuvaletteki bekleme odasinda sigara iciyordu, komutan birini tokatladi sonra bizi kendi arkadasimiza tokatlattirdi
ruyamda evlenmistik ve honeymoon'a gitmistik...otelde ask dolu bi geceden sonra sabah kollarinda uyanip tekrar ask yapioduk sonra beraber jakuzide banyo yaptik
|
I didnt do anything, my friends were smoking in the waiting room of the toilets and the commander hit one of them and then made us hit our own friends.
In my dream we got married and went on honeymoon. Afer a night full of love in the hotel, we woke up in each others arms in the morning, we wre making love again and then we took a bath in the jaccuzi together.
-
Sigara icmediginden emin misin?? Bana yalan soyleme! Benim hayatim uzerine yemin eder misin??
|
|
3. |
30 Jan 2008 Wed 06:51 pm |
saol..how can i say:
nice dream..but i am a little scared of the first night of marriage
|
|
4. |
30 Jan 2008 Wed 06:57 pm |
tatli rüyalar sweet dreams
|
|
5. |
30 Jan 2008 Wed 06:59 pm |
no..i want to say
ur dream was nice...But i am a little scared for first night of marriage..
|
|
6. |
30 Jan 2008 Wed 07:22 pm |
Quoting Kelebek: no..i want to say
ur dream was nice...But i am a little scared for first night of marriage..  |
ruyan guzelmis...ama evliligimizin ilk gecesi beni biraz korkutuyor..
|
|
7. |
30 Jan 2008 Wed 07:37 pm |
cok saol cnm..that was embarassing..
|
|
|