Turkish Translation |
|
|
|
Important for me.Could someone help with translate pls.
|
1. |
10 Feb 2006 Fri 08:09 pm |
My letter are quite long again. coz I want to explain so many things to my BF. I wish some friend here kindly to help with translate. Thank you very much for your advance.
Hi My sweet,
How are you today? I wish you have a nice day there. Thank you so much with your last email. You just made me felt very happy inside. At least you show me that you care about me. You understand what I felt. I’m sorry if I act like children sometime. I understand you quite well that you have to work. but when I felt sad. I just want to talk to you and hear your voice. Only you can make me feel good and give me energy again.
I will try to do not make problem to you ok? You are working hard now. I shouldn’t make you get more problem from myside.
About what I tried to tell you last time on phone. I just want to explain to you about what I am going to do with my business. One of my customer. interesting to be my partner. She give me an idea about go to China in April. We will go there to take a look factory and find some product to export to other country in Europe. I got now Dutch company around 300 in hand. And we just have to see what we can present to them. With my idea I want to do business as trading and sourcing company. I can offer every kind of product that customer request. And for now I just need sometime to do some research and when I am ready. We can start business.
You know my family said I have change a lot since came back from Netherlands. When I was young my parents very spoil me. I always got what I want. I use to believed in material and money. But life in Netherlands learn me many things. Now I don’t want a lot money, a big car or big house anymore. I learn if we know how to enough and happy with what we have. This life can be in peaceful and happiness.
All my life, I’m work hard for my family. When somebody take-over our factory. I will be free and later I can follow my dream and do what I want to do.
I just got a maid. she will come to help me clean house. It’s good way to solve this problem. If nobody in family do it, I cant do it. Then we need someone to help.
Sweetheart, we both very lucky that we got many guys from Turkishclass help us with translate. Otherwise, I don’t know what we can do with communicate and our relationship. Thanks God, we still have each other until now. You please takecare yourself and I always miss you here. Kiss.
|
|
2. |
10 Feb 2006 Fri 08:17 pm |
Doesn't your boyfriend speak Dutch? Then i could translate for you now Tho i understand if thats not allowed in a TurkishClass.
In real life you get sent to the principal if you do something else than studying the subject of ur current lesson
|
|
3. |
11 Feb 2006 Sat 06:36 am |
Hi Deli..we both just speak dutch a little. I was study for only 1 and haft year and my BF he didnt study. he also cant write or read dutch well too.
Before he want to go to study ducht but he cant make it,coz have to work 7 days per week now.
Anyway, thanks so much with your kindness. you're so lovely to me
|
|
4. |
11 Feb 2006 Sat 11:21 am |
Merhaba tatlim,
Nasilsin? Umarim orada iyisindir. Son e-mail`e tesekkur ederim. Beni cok mutlu ettin.En azindan bana deger verdigini gosteriyorsun. Sen benim nasil hissettigimi biliyorsun.Bazen cocuk gibi davraniyorum.Seni biraz taniyorum ama birazdaha calisman lazim.Uzgun oldugum zaman senle konusmak ve sesini duymak istiyorum.Sadece sen beni mutlu ve energitik yapiyorsun.Sanafazla problem yaratmk istemiyorum. Cok calsiyorsun bu aralar.Birde benim tarafimdan problem yasamani istemem.
Bu birinci paragraf benden bu kadar. Kusura bakma....
|
|
5. |
11 Feb 2006 Sat 04:26 pm |
nick22 already translated the first paragraph, here goes the rest:
Telefonla en son konuştuğumuzda sana ne anlatmaya çalıştığıma gelince.Sana işimle ilgili neler yapacağımı açıklamak istiyorum.Müşterilerimden birisi benimle ortak olmak niyetinde.Nisan ayında Çin'e gitme konusunda bana bir fikir verdi.Oraya gidip fabrikalara ve Avrupadaki diğer ülkelere ihraç edeceğimiz ürünlere bir göz atacağız.Şu anda elimde 300 kadar Holanda firması var.Ve onlara neler sunabileceğimizi görmek zorundayız.Aklımda olan düşÃ¼nce ticaret ve pazar araştırması yapan bir firma olarak iş yapmak.Müşterilerin talep ettiği her türlü ürünü pazarlayabilirim.Şimdilik bazı araştırmalar yapmak için zamana ihtiyacım var hazır olduğumda işe başlayabiliriz.
Biliyorsun ailem Hollanda'dan döndükten sonra çok değiştiğimi söyledi.Küçükken ailem beni çok şımarttı.İstediğim her şeyi elde ettim. Paraya ve maddiyata alıştırıldım. Fakat Hollanda'daki yaşam bana çok şey öğretti.Artık ne çok parada ne büyük bir arabada ne de geniş bir evde gözüm yok.Elimdekilerle yetinmeyi ve mutlu olmayı öğrendim.Bu yaşam huzur içinde ve mutlulukla yaşanabilir.
Bütün hayatım boyunca ailem için çok sıkı çalıştım.Birisi fabrikamızı aldığında özgürlüğüme kavuşacak ve artık hayallerimin peşinden koşup istediklerimi yapabileceğim.
Bir hizmetçi aldım, evi temizlemede bana yardımcı olacak.Bu problemi böylece çözmüş oldum. Eğer ev içinde bunu kimse yapamazsa ben hiç yapamam, demek ki, bir yardımcıya ihtiyacımız var.
Sevgilim, her ikimizde Turkishclass sitesinde çeviri yapan birçok arkadaşa sahip olduğumuz için çok şanslıyız.Eğer bu böyle olmasaydı iletişim kurmak ve ilişkimizi devam ettirmek için ne yapardık bilmiyorum.Tanrıya şÃ¼kür şu ana kadar birbirimizden hiç kopmadık.Lütfen kendine iyi bak ve seni burda çok özlediğimi bil.Öptüm.
|
|
6. |
12 Feb 2006 Sun 05:49 am |
Thank you so much both of you
you guy very kindness to me.
|
|
|