Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English-Turkish please
1.       Lady_A
414 posts
 12 Feb 2008 Tue 11:14 pm

If someone is kind enough to translate the following text I'd be very grateful

"I know I've said these words a thousand times, but I really miss you, being with you, feeling you...You're all the time close to my heart to keep me warm and to make me smile from time to time."


Thank you!

2.       adonis
0 posts
 13 Feb 2008 Wed 12:17 am

Quoting Lady_A:

If someone is kind enough to translate the following text I'd be very grateful

"I know I've said these words a thousand times, but I really miss you, being with you, feeling you...You're all the time close to my heart to keep me warm and to make me smile from time to time."


Thank you!



here you are:

"biliyorum bunu binlerce kez söyledim fakat seni gerçekten (çok) özledim. seninle olmak, seni hissetmek... Huzurlu olmam için, her zaman gülümsemem için hep yüreğimdesin."

3.       Lady_A
414 posts
 13 Feb 2008 Wed 07:58 pm

Thank you!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented