Turkish Translation |
|
|
|
T to E please...!
|
1. |
17 Feb 2008 Sun 06:21 pm |
bak canım ben seni bekliyorum ve seni çok istiyorum ben bizim burda iyi yaşamamız için bir işe ihtiyacımız var ve bunun için işyeri dedim sana buda çok büyük paya değil ben bunu istiyorum senden .eğer sen dediğin gibi bir credit alırsan zaten bunu ben ödeyeceğim çok çalışır öderim .ama senin 4000$ la bu işe yetmez bu para ancak ev kirasına depozitosuna yeter.ama sen desenki şimdi bu parayla ev tutalım sonra credit alırım buda olur . ama düşÃ¼nüyorum bu 4000$ zaten senin buraya gelmen ve masraflara yetmez.ben burda şimdi sadece senin için bekliyorum çünki seviyorum çok ve bir an önce gelmeni istiyorum lütfen çabuk gel.ben seni para için sevmiyorum.onun için sana diyorum senin alacağın krediyi ben ödeyeceğim benim burda o imkanım yok lütfen beni anla .ama şimdi kredi alma imkanın yoksa eğer ya sen gel yada bana bir miktar para gönder ev kiralayım ve eşya alayım .sen daha sonra işini halettinmi gelirsin ama çabuk gelmeni istiyorum lütfen canım .allah bize böyle enteresan ve mücize bir aşk vermiş biz bu şansımızı iyi kullanalım tatlım .seni seviyorum bana cevap türkçe olarak gönder bye
--------------------------------------------------------------------------------
|
|
3. |
17 Feb 2008 Sun 07:00 pm |
Quoting incişka: a dudu asking 4 money again
i hope u get it translated  |
oh yes,but how good he is at softening this woman heart..unbelievable..perfect dudu
|
|
4. |
17 Feb 2008 Sun 07:07 pm |
please translate this from the perfect dudu! the price is going down .
|
|
5. |
17 Feb 2008 Sun 07:34 pm |
Quoting astry1: please translate this from the perfect dudu! the price is going down . |
The price is not going down canim, he says that number is not enough...
|
|
6. |
17 Feb 2008 Sun 07:46 pm |
Quoting astry1: bak canım ben seni bekliyorum ve seni çok istiyorum ben bizim burda iyi yaşamamız için bir işe ihtiyacımız var ve bunun için işyeri dedim sana buda çok büyük paya değil ben bunu istiyorum senden .eğer sen dediğin gibi bir credit alırsan zaten bunu ben ödeyeceğim çok çalışır öderim .ama senin 4000$ la bu işe yetmez bu para ancak ev kirasına depozitosuna yeter.ama sen desenki şimdi bu parayla ev tutalım sonra credit alırım buda olur .
Look my dear, i am waiting for you and i want you so much, i told you that to live well here we need a job and thats why i told you a workplace, and thats not a big money, i want this from you. If you can take a credit as you told, i will pay this already, i work too hard and pay. But with your $4000, it will not be enough for this job, this will be enough only for the deposit and the rent of the flat. But if you say that lets rent a flat with that and i would take the credit later, that would be ok also.
ama düşÃ¼nüyorum bu 4000$ zaten senin buraya gelmen ve masraflara yetmez.ben burda şimdi sadece senin için bekliyorum çünki seviyorum çok ve bir an önce gelmeni istiyorum lütfen çabuk gel.ben seni para için sevmiyorum.onun için sana diyorum senin alacağın krediyi ben ödeyeceğim benim burda o imkanım yok lütfen beni anla .ama şimdi kredi alma imkanın yoksa eğer ya sen gel yada bana bir miktar para gönder ev kiralayım ve eşya alayım .sen daha sonra işini halettinmi gelirsin ama çabuk gelmeni istiyorum lütfen canım .allah bize böyle enteresan ve mücize bir aşk vermiş biz bu şansımızı iyi kullanalım tatlım .seni seviyorum bana cevap türkçe olarak gönder bye
But i am thinking this $4000 will not be enough for your coming here and your costs. I am, here, waiting for you only now, because i love alot and i want you to come soon, please come soon. I dont love you for your money. Thats why i tell you i will pay the credit you will take. I dont have that possibility here. But now if you dont have the possibility to come you come or send some money i will rent a house and buy some furnitures. Then you would come after dealing with your business but i want you to come soon please my dear. God has send an interesting and magical love to us, we should use this chance good my sweety. I love you and send me the reply in Turkish bye
--------------------------------------------------------------------------------
|
I really dont have anything to say on this! wow! maybe i should be a Dudu instead of being an engineer! i even would cost less hahaha...
no need for a translator at first
|
|
7. |
17 Feb 2008 Sun 07:53 pm |
Quoting astry1: bak canım ben seni bekliyorum ve seni çok istiyorum ben bizim burda iyi yaşamamız için bir işe ihtiyacımız var ve bunun için işyeri dedim sana buda çok büyük paya değil ben bunu istiyorum senden .eğer sen dediğin gibi bir credit alırsan zaten bunu ben ödeyeceğim çok çalışır öderim .ama senin 4000$ la bu işe yetmez bu para ancak ev kirasına depozitosuna yeter.ama sen desenki şimdi bu parayla ev tutalım sonra credit alırım buda olur . ama düşÃ¼nüyorum bu 4000$ zaten senin buraya gelmen ve masraflara yetmez.ben burda şimdi sadece senin için bekliyorum çünki seviyorum çok ve bir an önce gelmeni istiyorum lütfen çabuk gel.ben seni para için sevmiyorum.onun için sana diyorum senin alacağın krediyi ben ödeyeceğim benim burda o imkanım yok lütfen beni anla .ama şimdi kredi alma imkanın yoksa eğer ya sen gel yada bana bir miktar para gönder ev kiralayım ve eşya alayım .sen daha sonra işini halettinmi gelirsin ama çabuk gelmeni istiyorum lütfen canım .allah bize böyle enteresan ve mücize bir aşk vermiş biz bu şansımızı iyi kullanalım tatlım .seni seviyorum bana cevap türkçe olarak gönder bye
--------------------------------------------------------------------------------
|
here's your translation:
look honey, i'm waiting for you and want you quite a lot. In order to live in here, we need to have a job (business) and i said before "we need a shop (store) for our business" to you and it doesn't cost so much money. if you raise a credit from a bank as you said, i will repay it by working a lot. yet 4000 dollars is not enough for the job, only for the loaning a flat and its deposit. however, if you say "let's loan a flat and then i'll raise a credit from a bank, it's available. but I don't think that 4000 dollars is not enough for your coming here and the other expenses. I'm only waiting for you at the moment, because i love you and come here quickly. i don't love you for money. hence, i'm telling to you that i will repay tthe credit that you might raise before but i have no chance to raise a credit in here, so please understand me. but if you have no chance to raise a credit, come here or send me some money to loan a flat and buy some furnitures/goods. you can come here after finishing your business but i want you to come here quickly. God (Allah) gives us an very brillant love and let's use this chance exactly. I love you and send me your answer in Turkish. bye...
___________________________
a cheater and swindler lover I think... be careful...
|
|
8. |
17 Feb 2008 Sun 08:00 pm |
Look darling I am waiting for you and I want you a lot. I said that for us to live well here we need a job and so its best to open our own business. This isnt a large amount of money, I want this from you. If you can get a loan as you said then I will be the one paying this back, I will work hard and pay it. But your 4000$ isnt enough for this purpose, it will only pay the deposit on a house. But if you say lets rent a house with this and I will get a loan later, that is OK too. But I think this money wont be enough for you to come here and for all our expenses. I am only waiting for you here now, because I love you and I want you to come as soon as possible. Please come quickly.. I don't love you for money. That is why I say to you I will repay the loan you get, I don't have a chance to get a loan here please understand this. But if you can't get a loan now, either come or send me money so I can rent a house and buy furniture . You can come later when you have worked it all out but I want you to come quickly. allah gave us such an interesting and miraculous love, let us use this chance well my sweetie. I love you. Send me a reply in Turkish. Bye
Well:
1. How are you gonna get a loan in the UK to pay back some time later from the profits of a currently non existent business in Turkey? Which bank will do this? Please tell me so I can take (oops sorry borrow) some of their money too.
2. How big a mansion are you going to live in that 4000 USD wont cover more than the deposit? A 3 bedroom flat in Istanbul (most expensive in country) has about 1000 USD deposit?
3. Yes, send him al this money to set up a house. When you dont then give him more for the business he wil be off to that nice arranged marriage girl in Germany (family have negotiate for her to give him money).
Would you like me to draft a "get stuffed" reply?
|
|
9. |
17 Feb 2008 Sun 08:59 pm |
Would you like me to draft a "get stuffed"
iyi fikir
|
|
10. |
17 Feb 2008 Sun 09:09 pm |
I don't think "get stuffed" begins to cover it
|
|
|