Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
and a follow up T to E please
1.       astry1
212 posts
 22 Feb 2008 Fri 03:23 pm

ben seninle evlenmek istedim sen ise günlük düşÃ¼nüyorsun bu beni çok üzdü ben gelecek için uğraşıyorum sen haftalık görüşmelerden bahsediyorsun.tamam ben işyeri için değil sadece ev için 2000$yollamanı istiyorum o zaman istediğin zaman gel ben beklerim ama bunada hayır desen anlarımki her şey yalan sevgide aşk da lütfen bugün cevap yolla çünki çok sıkıldım ya evet yada hayır bu son fikrim ve son teklif üzgünüm

2.       joanne1980
125 posts
 22 Feb 2008 Fri 04:55 pm

Quoting astry1:

ben seninle evlenmek istedim sen ise günlük düşÃ¼nüyorsun bu beni çok üzdü ben gelecek için uğraşıyorum sen haftalık görüşmelerden bahsediyorsun.tamam ben işyeri için değil sadece ev için 2000$yollamanı istiyorum o zaman istediğin zaman gel ben beklerim ama bunada hayır desen anlarımki her şey yalan sevgide aşk da lütfen bugün cevap yolla çünki çok sıkıldım ya evet yada hayır bu son fikrim ve son teklif üzgünüm



sorry im not really good but this is my try:


I wanted to marry you but your i think you are not that serious, it makes me really sad for my future..you deal only with weekly chatting(??)....i am asking 2000 not for shop to rent but just for the hoouse.you can come whenever you want. i can wait for you but if you dont accept this again everything is a lie both love and trust. plEASE GIVE YOUr ANSWER TODAY BECAUSE IM REALLY FED UP either yes or no. it is my last decision and offer sorry.

3.       DR TREATMENT
0 posts
 22 Feb 2008 Fri 04:59 pm

Quoting astry1:

ben seninle evlenmek istedim sen ise günlük düşÃ¼nüyorsun bu beni çok üzdü ben gelecek için uğraşıyorum sen haftalık görüşmelerden bahsediyorsun.tamam ben işyeri için değil sadece ev için 2000$yollamanı istiyorum o zaman istediğin zaman gel ben beklerim ama bunada hayır desen anlarımki her şey yalan sevgide aşk da lütfen bugün cevap yolla çünki çok sıkıldım ya evet yada hayır bu son fikrim ve son teklif üzgünüm



Look sweety.... you do not need this translation.. you need just a advice... KICK this bastard's ass OFF... He is blood sucker....

4.       joanne1980
125 posts
 22 Feb 2008 Fri 06:05 pm

Quoting DR TREATMENT:

Quoting astry1:

ben seninle evlenmek istedim sen ise günlük düşÃ¼nüyorsun bu beni çok üzdü ben gelecek için uğraşıyorum sen haftalık görüşmelerden bahsediyorsun.tamam ben işyeri için değil sadece ev için 2000$yollamanı istiyorum o zaman istediğin zaman gel ben beklerim ama bunada hayır desen anlarımki her şey yalan sevgide aşk da lütfen bugün cevap yolla çünki çok sıkıldım ya evet yada hayır bu son fikrim ve son teklif üzgünüm



Look sweety.... you do not need this translation.. you need just a advice... KICK this bastard's ass OFF... He is blood sucker....



ASTRY i have to say i agree...please please just tell him to go to germany and leave you alone...or better still ignore him...you could do so much better than this man (if thats what he can call himself)...has he NO shame! good luck astry

5.       adonis
0 posts
 22 Feb 2008 Fri 06:26 pm

nice example of a swindler lover. i hope you'll be careful astry1. take care

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented