Turkish Translation |
|
|
|
a reply!! E to T please
|
1. |
25 Feb 2008 Mon 01:52 am |
Ok darling what I said was I will so everything I can to get a loan within 20 days but the loan company did not get back to me which probably means they turned down my application.
You know I do not have money as I too lost everything , but because I love you and want to be with you I am doing my very best to get some. You must just be a little patient please and believe in me.
Love is all about trusting aswell you know so trust me I love and trust you so please I ask you to do the same.
Yes I will come as soon as I have the money to come with and for a flat/house.
So the reply is YES as I keep telling you just be a little more patient.
|
|
2. |
25 Feb 2008 Mon 02:21 am |
Quoting astry1:
You know I do not have money as I too lost everything |
And you are going to lose everything again
Quoting astry1:
I love and trust you |
I would not trust this man in any way. All he is wanting is the money and nothing else.
|
|
3. |
25 Feb 2008 Mon 02:45 am |
Quoting astry1: Ok darling what I said was I will so everything I can to get a loan within 20 days but the loan company did not get back to me which probably means they turned down my application.
You know I do not have money as I too lost everything , but because I love you and want to be with you I am doing my very best to get some. You must just be a little patient please and believe in me.
Love is all about trusting aswell you know so trust me I love and trust you so please I ask you to do the same.
Yes I will come as soon as I have the money to come with and for a flat/house.
So the reply is YES as I keep telling you just be a little more patient. |
Ok canim, benim soyledigim, 20 gun icinde krediyi alabilecegimdi. Ama krediyi alacagim sirket henuz cevap vermedi buyuk bir ihtimalle kredi istegimi kabul etmediler.
seninde bildigin gibi param yok ben de herseyini kaybettim. Ama, seni sevdigim ve seninle birlikte olmak istedigim icin, yapabilecgimin en iyisini yapmaya calisarak para almaya calisiyorum. Biraz sabirli olmali ve bana inanmalisin.
ask, senin de bildigin gibi, guvenmek ile ilgilidir bu yuzden guven bana. Seni seviyor ve sana guveniyorum, lutfen , senden de ayni seyi istiyorum.
Evet, ev icin para elime gecer gecmez para ile birlikte gelecegim.
Cevabim evet. Daha once soyledigim gibi, biraz daha sabirli ol.
|
|
4. |
25 Feb 2008 Mon 03:01 am |
Thank you , thehandsome to my rescue !!I appreciate what you are all doing, cok!
|
|
5. |
25 Feb 2008 Mon 03:09 am |
Quoting astry1: Thank you , thehandsome to my rescue !!I appreciate what you are all doing, cok! |
Well..you are welcome..
But astry, please..Dump this guy!!
|
|
6. |
25 Feb 2008 Mon 03:21 am |
Quoting astry1: Thank you , thehandsome to my rescue !!I appreciate what you are all doing, cok! |
It's tunnel vision....
|
|
7. |
25 Feb 2008 Mon 03:34 am |
Oh dear astry.........
Please read your posting a few more times before you set yourself up to lose anything more.....
I could have this translated very quickly for you, but i do not want you to send this to this guy.......seriously, have a little bit of respect for yourself, no man should ever ask for a thing, i would certainly, even now not take out ANY LOAN and i am married to my turkish man now, in all the years we have been together he has never asked me for a penny, but i could sit all night and tell you how these clever people manipulate, not just turkish, any culture......
I would send only a few words back to him........gule gule..
Jo
|
|
8. |
25 Feb 2008 Mon 07:00 am |
astry, i'm begging you, please... it is for your own good. I'm really worried for you.
|
|
9. |
25 Feb 2008 Mon 10:19 am |
Maybe there should be a boycott against all translation posts by her that don't tell this guy to get lost. And if she still wants to say "seni cok seviyorum askim" or whatever else she can look back at all her other requests and workout how to say it herself. Also, if she's considering actually giving this idiot any money, then they have a major problem if they don't speak the same language really...
|
|
10. |
27 Feb 2008 Wed 12:53 am |
Quoting astry1:
You know I do not have money as I too lost everything , but because I love you and want to be with you I am doing my very best to get some. You must just be a little patient please and believe in me.
Love is all about trusting aswell you know so trust me just be a little more patient. |
This seems to have no end with men requesting money from women. Astry.... you are saying "because I love you I will get some money?" so is love if the money is there or nothing?.. please read your post you sound desperate for him to accept you even though you don't have the "money"..what about you? what you may go through? does that matter to him?
|
|
|