Language |
|
|
|
bir sorum var
|
1. |
27 Feb 2008 Wed 08:13 pm |
what's the difference btn:
ne kadar güzel bir gün.
ne güzel bir gün.
teşekkürler
|
|
2. |
27 Feb 2008 Wed 08:27 pm |
Quoting Prenses Ghenwa: what's the difference btn:
ne kadar güzel bir gün.
ne güzel bir gün.
teşekkürler |
i think
ne kadar güzel bir gün.
how beautiful rose! (implies emotion)
and
ne güzel bir gün.
what a beautiful rose.
|
|
3. |
27 Feb 2008 Wed 08:49 pm |
i thought gün meant day and gül meant rose?!
|
|
4. |
27 Feb 2008 Wed 08:49 pm |
tamam çok teşekkürler
|
|
5. |
27 Feb 2008 Wed 08:55 pm |
Quoting SERA_2005: i thought gün meant day and gül meant rose?! |
|
|
6. |
27 Feb 2008 Wed 09:47 pm |
Quoting SERA_2005: i thought gün meant day and gül meant rose?! |
You're right.I think they both mean 'what a beautiful day!'
|
|
7. |
09 Mar 2008 Sun 11:12 am |
Quoting Prenses Ghenwa: what's the difference btn:
ne kadar güzel bir gün.
ne güzel bir gün.
teşekkürler |
Going out on a limb here but,
I think the first is:
"what a really (much) beautiful day"
and the second:
"what a beautiful day". I hope a native speaker will weigh in.
|
|
8. |
09 Mar 2008 Sun 03:05 pm |
Quoting longinotti1: Quoting Prenses Ghenwa: what's the difference btn:
ne kadar güzel bir gün.
ne güzel bir gün.
teşekkürler |
Going out on a limb here but,
I think the first is:
"what a really (much) beautiful day"
and the second:
"what a beautiful day". I hope a native speaker will weigh in. |
I think you go the message
People may comment differently but I think same as you. "Ne kadar güzel" and "ne güzel" are same as meaning, but "ne kadar" sounds more effective to me.
|
|
|