Turkish Translation |
|
|
|
|
|
URGENT TRANSLATION NEEDED PLEASE::THANKS
|
| 1. |
29 Feb 2008 Fri 01:55 pm |
|
Hayatta bir yol ayrimi ama iki secenek wardir, getmek weya kalmak, sen gitmeyi terce ettin. ben ise arkandan boynu bukuk yasli gozlerle kaldim caresiz we cok yanliz
|
|
| 2. |
29 Feb 2008 Fri 02:30 pm |
|
Quoting Bathory: Hayatta bir yol ayrimi ama iki secenek wardir, getmek weya kalmak, sen gitmeyi terce ettin. ben ise arkandan boynu bukuk yasli gozlerle kaldim caresiz we cok yanliz |
In life there are forks in the road and two choices-to go or to stay. You preferred to go.As for me I stayed with eyes full of tears desperate and very alone.
My try.
|
|
|