Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish - Engs pls x
1.       GinaG
307 posts
 09 Mar 2008 Sun 02:21 pm

Bahriyeli Şafak Az Kaldı Bitecek Bu Gunler Herkes Sattı Askeri

thank you very much x

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 09 Mar 2008 Sun 04:43 pm

Quoting GinaG:

Bahriyeli Şafak Az Kaldı Bitecek Bu Gunler Herkes Sattı Askeri

thank you very much x



Not sure of the first 2 words when they are put together.

Bahriyeli = some rank in the navy. A junior officer I think
Şafak = dawn, but it is also a person's name.

The rest is:

Not long now. These days will be over. The soldiers have got rid of everyone.

3.       caliptrix
3055 posts
 09 Mar 2008 Sun 04:45 pm

Quoting MarioninTurkey:

Quoting GinaG:

Bahriyeli Şafak Az Kaldı Bitecek Bu Gunler Herkes Sattı Askeri

thank you very much x



Not sure of the first 2 words when they are put together.

Bahriyeli = some rank in the navy. A junior officer I think
Şafak = dawn, but it is also a person's name.

The rest is:

Not long now. These days will be over. The soldiers have got rid of everyone.



"şafak" is count by soldiers in army duty

4.       incişka
746 posts
 09 Mar 2008 Sun 06:57 pm

Quoting GinaG:

Bahriyeli Şafak Az Kaldı Bitecek Bu Gunler Herkes Sattı Askeri

thank you very much x


Sailor (naval officer), the day of discharge is so close, these days will end soon. Everybody got rid of soldiers (for self-interest).

5.       GinaG
307 posts
 09 Mar 2008 Sun 07:47 pm

thank u very much =] x

6.       MarioninTurkey
6124 posts
 09 Mar 2008 Sun 08:10 pm

Quoting caliptrix:

Quoting MarioninTurkey:

Quoting GinaG:

Bahriyeli Şafak Az Kaldı Bitecek Bu Gunler Herkes Sattı Askeri

thank you very much x



Not sure of the first 2 words when they are put together.

Bahriyeli = some rank in the navy. A junior officer I think
Şafak = dawn, but it is also a person's name.

The rest is:

Not long now. These days will be over. The soldiers have got rid of everyone.


Thanks, caliptrix!

"şafak" is count by soldiers in army duty

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked