Turkish Translation |
|
|
|
Please help translate English to Turkish :)
|
1. |
11 Mar 2008 Tue 06:11 am |
My only love, you are my hero!
I am crazy for you and would like to spend the rest of my life with you.
Everyday I love you more!
|
|
2. |
11 Mar 2008 Tue 10:08 am |
Quoting jacjacbaby: My only love, you are my hero!
I am crazy for you and would like to spend the rest of my life with you.
Everyday I love you more! |
Benim bir tek askim, Seni kahramanım.
Seni için deliyim ve yaşaduğum senınle artık ıstıyorum.
Her gün daha ben seni sevıyorum.
|
|
3. |
11 Mar 2008 Tue 10:43 am |
Quoting jacjacbaby: My only love, you are my hero!
I am crazy for you and would like to spend the rest of my life with you.
Everyday I love you more! |
Tek Aşkım, Sen Kahramanımsın!
Senin için Deliyim ve Hayatımı Seninle Geçirmek istiyorum.
Hergün Seni Daha Seviyorum!
|
|
4. |
11 Mar 2008 Tue 12:18 pm |
Quoting _1905_:
Tek Aşkım, Sen Kahramanımsın!
Senin için Deliyim ve Hayatımı Seninle Geçirmek istiyorum.
Hergün Seni Daha Seviyorum! |
Why do all words start by capital letters?
|
|
5. |
11 Mar 2008 Tue 12:50 pm |
yes why do each word start wıth capıtals
|
|
6. |
12 Mar 2008 Wed 03:51 am |
Thanks so much! But could someone tell me the difference between 2 translations please
|
|
7. |
12 Mar 2008 Wed 06:47 am |
Quoting jacjacbaby: My only love, you are my hero!
I am crazy for you and would like to spend the rest of my life with you.
Everyday I love you more! |
Tek aşkım, sen benim kahranımsın.
Senin için deliriyorum ve hayatımın geri kalanını seninle geçirmek isterdim.
Seni her gün daha fazla seviyorum.
|
|
8. |
12 Mar 2008 Wed 09:11 am |
Quoting jacjacbaby: Thanks so much! But could someone tell me the difference between 2 translations please  |
The fırst was done by a student(me) and the second by a natıve speaker. So use the second or third. The last one has phrases that i don't recognize, but they are probably fine.
|
|
9. |
12 Mar 2008 Wed 10:26 am |
I see, thanks so much !!
|
|
|