Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please transleate it...
1.       Karcia510
19 posts
 11 Mar 2008 Tue 08:38 pm

Can someone please translate this for me? It's a part of very nice song.... I can understand a litlle what is it about but I need to know exactly what she is singing about. I really need to know...



Beni yak, kendini yak, her şeyi yak
Bir kıvılcım yeter ben hazırım bak
İster öp okşa istersen öldür
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk

Seni içime çektim bir nefeste
Yüreğim tutuklu göğsüm kafeste
Yanacağız ikimiz de ateşte
Bir kıvılcım yeter hazırım bak
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk

Allah'ım allah'ım
Ateşlere yürüyorum
Allah'ım acı ile
Aşk ile büyüyorum

Beni yor hasretinle, sevginle yor
Sevgisizlik ayrılıktan daha zor
Dilediğin kadar acıt canımı
Yokluğun da varlığın da yetmiyor

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 11 Mar 2008 Tue 08:44 pm

Beni yak, kendini yak, her şeyi yak
Bir kıvılcım yeter ben hazırım bak
İster öp okşa istersen öldür
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk

Burn me, burn yourself, burn everything
A spark is enough, look, I am ready
If you want kiss and stroke me, if you want kill me
Love has to be died for, then it is love
Love has to be died for, then it is love

Seni içime çektim bir nefeste
Yüreğim tutuklu göğsüm kafeste
Yanacağız ikimiz de ateşte
Bir kıvılcım yeter hazırım bak
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk

I breathed you in, with one breath
My heart is imprisoned, my breast is in a cage
We will both burn in this fire
A spark is enough, look, I am ready
Love has to be died for, then it is love

Allah'ım allah'ım
Ateşlere yürüyorum
Allah'ım acı ile
Aşk ile büyüyorum

My God, my God
I am walking on flames
My God, I am growing
with pain and with love

Beni yor hasretinle, sevginle yor
Sevgisizlik ayrılıktan daha zor
Dilediğin kadar acıt canımı
Yokluğun da varlığın da yetmiyor

Tire me out with longing for you, with your love
Being unloved is harder than being apart
Hurt my soul as much as you wish
Neither your presence nor your absence is enough

3.       Karcia510
19 posts
 11 Mar 2008 Tue 08:47 pm

thank you so much!!!

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 11 Mar 2008 Tue 10:22 pm

You are welcome

In fact aşk = a cross between love and passion

But love sounds better in the English sentences, even though what is described here is passions!

5.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Mar 2008 Wed 01:08 am

One of my favourite songs!! It is so beautiful!!

6.       Daydreamer
3743 posts
 12 Mar 2008 Wed 03:10 pm

I can't promise it's 100% correct but you're Polish so i have to try



Beni yak, kendini yak, her şeyi yak
Bir kıvılcım yeter ben hazırım bak
İster öp okşa istersen öldür
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk

Burn me, burn youreself, burn everything
A spark will suffice, look, I'm ready
Kiss if you want, cuddle, kill if you want
It's a must to die for love, then it's love
It's a must to die for love, then it's love


Seni içime çektim bir nefeste
Yüreğim tutuklu göğsüm kafeste
Yanacağız ikimiz de ateşte
Bir kıvılcım yeter hazırım bak
Aşk için ölmeli, aşk o zaman aşk

I drew you inside me with a breath
My heart is with passion, my chest (?) is in a cage
We'll both burn in the fire
A spark will suffice, look, I'm ready
It's a must to die for love, then it's love


Allah'ım allah'ım
Ateşlere yürüyorum
Allah'ım acı ile
Aşk ile büyüyorum

My God, my God
I'm walking towards fire
My God, suffering
I'm growing with love


Beni yor hasretinle, sevginle yor
Sevgisizlik ayrılıktan daha zor
Dilediğin kadar acıt canımı
Yokluğun da varlığın da yetmiyor

Wear me out with your sorrows, wear me out with your love
Separation is harder than being without love
My soul hurts (?) as much as you wish (?)
Neither your presence nor absence is enough

7.       Daydreamer
3743 posts
 12 Mar 2008 Wed 03:12 pm

lol there really must be something wrong with me - I haven't noticed Marionin's translation. I seem to skip days reading posts. Sorry about that!

8.       Chantal
587 posts
 12 Mar 2008 Wed 03:34 pm

and this song is by....??

9.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Mar 2008 Wed 03:43 pm

Quoting Chantal:

and this song is by....??



Sezen Aksu, who else

10.       Deli_kizin
6376 posts
 12 Mar 2008 Wed 03:49 pm

I think Duman made a cover of this though.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked