Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Help needed - - - - English to Turkish (very short)
|
| 1. |
12 Mar 2008 Wed 11:29 pm |
|
I need help translating thıs to Turkısh....Thank you!
I want to say "I don't know if XXXX-1 spoke to her, or if XXX-1 replied to XXX-2"
Would it be something like "XXX-1 konusdim O bilmiyorum, yoksa XXX-1 cevap XXX-2? (I'm sure I'm wrong but thought I'd give it a try)
Thank you!
|
|
| 2. |
12 Mar 2008 Wed 11:55 pm |
|
Quoting rapt: I need help translating thıs to Turkısh....Thank you!
I want to say "I don't know if XXXX-1 spoke to her, or if XXX-1 replied to XXX-2"
Would it be something like "XXX-1 konusdim O bilmiyorum, yoksa XXX-1 cevap XXX-2? (I'm sure I'm wrong but thought I'd give it a try)
Thank you! |
XXX-1'nın onunla konuşup konuşmadığını, yada da XXX-1'nın XXX-2'ye cevap verip vermediğini bilmiyorum.
Good on you for trying!
The grammar for "whether or not" is ...-ıp ...-madığı
|
|
| 3. |
12 Mar 2008 Wed 11:57 pm |
|
Thanks for the help!!! At least I got a couple of the words correct... I'm trying to practice everyday. Thanks again!!
|
|
|