Turkish Translation |
|
|
|
|
|
some translation, thank you very much
|
| 1. |
17 Mar 2008 Mon 03:53 pm |
|
hi, can you do the translation here for me,thank you!
new company
branch company
i don't understand why you just need the female to work for you, a male also can do the job well , and even better, actually, i am a exceptional and so i think you shoud give me an exxeption.
|
|
| 2. |
17 Mar 2008 Mon 09:58 pm |
|
Quoting sen-kim-sin: hi, can you do the translation here for me,thank you!
new company
branch company
i don't understand why you just need the female to work for you, a male also can do the job well , and even better, actually, i am a exceptional and so i think you shoud give me an exxeption. |
Neden seninle birlikte çalışması için bir bayana ihtiyacın olduğunu anlamıyorum bir erkek de bu işi gayet güzel yapabilir ,hatta daha iyi..Ben müstesnayım ve bu yüzden bana biraz daha önem vermeni istiyorum
|
|
| 3. |
18 Mar 2008 Tue 01:21 am |
|
Quoting sago: Quoting sen-kim-sin: hi, can you do the translation here for me,thank you!
new company
branch company
i don't understand why you just need the female to work for you, a male also can do the job well , and even better, actually, i am a exceptional and so i think you shoud give me an exxeption. |
Neden seninle birlikte çalışması için bir bayana ihtiyacın olduğunu anlamıyorum bir erkek de bu işi gayet güzel yapabilir ,hatta daha iyi..Ben müstesnayım ve bu yüzden bana biraz daha önem vermeni istiyorum |
"give me an exception" "bana önem ver" demek mi?
Yani özel bir ifade mi, diye merak ettim.
|
|
| 4. |
18 Mar 2008 Tue 02:41 pm |
|
Thank you both very much!
and can you do a bit more here:
branch company and new company
|
|
| 5. |
18 Mar 2008 Tue 03:35 pm |
|
Quoting caliptrix: Quoting sago: Quoting sen-kim-sin: hi, can you do the translation here for me,thank you!
new company
branch company
i don't understand why you just need the female to work for you, a male also can do the job well , and even better, actually, i am a exceptional and so i think you shoud give me an exxeption. |
Neden seninle birlikte çalışması için bir bayana ihtiyacın olduğunu anlamıyorum bir erkek de bu işi gayet güzel yapabilir ,hatta daha iyi..Ben müstesnayım ve bu yüzden bana biraz daha önem vermeni istiyorum |
"give me an exception" "bana önem ver" demek mi?
Yani özel bir ifade mi, diye merak ettim. |
İstisna is an exception. Yani normal olarak bayan istiyorlar. İstisna olarak bir erkeği mulakata çarmalarını istiyor!
I am not sure the best way to express this in a sentence:
Benim için istisna uygulayabilir misiniz.
|
|
|