Turkish Translation |
|
|
|
eng - turkish please... will be very grateful
|
1. |
18 Mar 2008 Tue 05:18 pm |
I think my friend is testing me but I don't have my books with me please help.....
Sen kilo kaybet mişsin söylemedim güakü şımarırsın.
will be VERY grateful!!!
|
|
2. |
18 Mar 2008 Tue 05:35 pm |
Quoting tinababy: I think my friend is testing me but I don't have my books with me please help.....
Sen kilo kaybet mişsin söylemedim güakü şımarırsın.
will be VERY grateful!!! |
I dıdn't say you lost weight because you would be spoilt.
|
|
3. |
18 Mar 2008 Tue 06:02 pm |
thanks very much lady in red i am most grateful! I did not recognise the word "güakü" - what does it mean please?
|
|
4. |
18 Mar 2008 Tue 06:31 pm |
Quoting tinababy: thanks very much lady in red i am most grateful! I did not recognise the word "güakü" - what does it mean please? |
I think it was supposed to be ÇÜNKÜ = BECAUSE!
|
|
5. |
19 Mar 2008 Wed 09:41 am |
of course!!!
Thank you
|
|
6. |
19 Mar 2008 Wed 12:03 pm |
Quoting lady in red: Quoting tinababy: I think my friend is testing me but I don't have my books with me please help.....
Sen kilo kaybet mişsin söylemedim güakü şımarırsın.
will be VERY grateful!!! |
I dıdn't say you lost weight because you would be spoilt. |
I think there are supposed to be some more puntuations and coreections:
Sen kilo kaybetmişsin. Söylemedim, çünkü şımarırsın
So;
You lost weight. I didn't say because you would be spoilt"
|
|
|