Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English Pls
|
1. |
24 Mar 2008 Mon 07:03 pm |
I have attempted to translate this but not sure. Could someone please check translation compared to me to see if ok? Many thanks.
turkish
Iyi aksamlar nasil gidiyor? iiletisime ara vermistik, ben ailem de iyi biraz once ilk defa Mansur aradi konustuk seni mesaj gonderdimi diye sordu bende gondermedi dedim, ve sana yazayim dedim oraya karmi yagdi? havalar iyi kendine iyi bak.
English
Good evening how are you, the best thing sunshine. How is your course going?
To give communication distance? (not sure about this bit)
my family is good.
Distance Manusr first step. Placing your message to send off. He said and for your to write there? weather good. Take care of yourself
As you can see not fully understood SMS, so need HELP!
Many thanks.
|
|
2. |
24 Mar 2008 Mon 07:26 pm |
had another sms pls could someone help me?
this sms says" selam mesajin aldim dum aksam seninle konustuktan sonra mansur senin cep telf. aramis kapaliymis kapaliymis ben az once konustugumu soyledim ben tekrar aradim senin telefonun kapaliydi daha sonra ev telf. yanis yazmis benden istedi verdim evdemiydin bilmiyorum gorustunuzmu? selamlar hosca kal"
Think it says about my phone being switched on and off and closed until now. Something about writing. Saying about not being able to talk. Please could someone help?
Many thanks.
I really do want to get to grips with translations and would be grateful for any help.
|
|
3. |
24 Mar 2008 Mon 08:01 pm |
Quoting cab2007:
I have attempted to translate this but not sure. Could someone please check translation compared to me to see if ok? Many thanks.
turkish
Iyi aksamlar nasil gidiyor? iiletisime ara vermistik, ben ailem de iyi biraz once ilk defa Mansur aradi konustuk seni mesaj gonderdimi diye sordu bende gondermedi dedim, ve sana yazayim dedim oraya karmi yagdi? havalar iyi kendine iyi bak.
As you can see not fully understood SMS, so need HELP!
Many thanks. |
Good evening-how's it going? Apparently we had a break in communication.I and my family are ok.A little before we spoke to Mansur for the first time. He asked did I send you a message-I said I didn't and I said I will write to you. Did it snow there? weather is good. Take care...
My try
|
|
4. |
24 Mar 2008 Mon 08:16 pm |
Thanks Sonunda. Sorry to ask this but could you or someone else translate the second SMS for me. Many thanks.
|
|
5. |
24 Mar 2008 Mon 08:25 pm |
Quoting cab2007: had another sms pls could someone help me?
this sms says" selam mesajin aldim dum aksam seninle konustuktan sonra mansur senin cep telf. aramis kapaliymis kapaliymis ben az once konustugumu soyledim ben tekrar aradim senin telefonun kapaliydi daha sonra ev telf. yanis yazmis benden istedi verdim evdemiydin bilmiyorum gorustunuzmu? selamlar hosca kal"
I I got your message last night After we had spoken to you Mansur called your mobile -it was off.( I asked a little before )I called again your telephone was off-later I called the house phone .....
Were you at home-I don't know-when did we see each other(meet)? Greetings-Bye
My try
|
|
|
6. |
24 Mar 2008 Mon 08:39 pm |
Thanks Sonunda. Very much appreciated.
|
|
|