Turkish Translation |
|
|
|
turk-english please
|
1. |
25 Mar 2008 Tue 03:33 pm |
kardesim hic haber alamadim senden umarim iyisindir hersey yolundadir.
> Kac zamandir aklimdasin bi turlu arayamadim seni saat farkindan dolayi ve
> yeni ise girdim yeni seyler ogreniom biraz yogun gecio..
> yesil kart olayini arada kontrol et tarihleri gecirme kardesim. muhakkak yaz
> bekliyorum
thank you very much!
|
|
2. |
25 Mar 2008 Tue 04:07 pm |
Quoting yazmin_cita: kardesim hic haber alamadim senden umarim iyisindir hersey yolundadir.
> Kac zamandir aklimdasin bi turlu arayamadim seni saat farkindan dolayi ve
> yeni ise girdim yeni seyler ogreniom biraz yogun gecio..
> yesil kart olayini arada kontrol et tarihleri gecirme kardesim. muhakkak yaz
> bekliyorum
thank you very much! |
The first part- My sister I don't understand-no news from you. I hope you are ok and everything is as it should be(going ok)
For a long time you have been on my mind....
I went to new work and I am learning new things I'm a little tired
I am waiting for the summer.
My try-hope someone else can help too.
|
|
3. |
25 Mar 2008 Tue 04:12 pm |
Thank you so much sonunda
|
|
4. |
25 Mar 2008 Tue 05:00 pm |
Quoting yazmin_cita: kardesim hic haber alamadim senden umarim iyisindir hersey yolundadir.
> Kac zamandir aklimdasin bi turlu arayamadim seni saat farkindan dolayi ve
> yeni ise girdim yeni seyler ogreniom biraz yogun gecio..
> yesil kart olayini arada kontrol et tarihleri gecirme kardesim. muhakkak yaz
> bekliyorum
thank you very much! |
My brother I didnt hear from you for a long time , is everything ok,I hope you are well/good
You have been on my mind for a long time in one way or another.
I couldnt call you because of your time difference and I recently began a new job. I am learning new things, Its tiring.
something to do with spending time on the searching for green card dates??????????
write for certain ,im expecting /waiting
my try
|
|
5. |
25 Mar 2008 Tue 05:41 pm |
so there is no mention of New York? please help.
|
|
6. |
25 Mar 2008 Tue 05:56 pm |
Quoting yazmin_cita: so there is no mention of New York? please help. |
Is there supposed to be?
|
|
7. |
25 Mar 2008 Tue 07:14 pm |
well, I am definetly blushing now... sonunda's translation said "new work" and I read "new York" wow what a difference a letter can make.
sorry about that
|
|
8. |
25 Mar 2008 Tue 07:46 pm |
That's so funny!
|
|
|