Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
görebileceğim alabileçeğim?
1.       Tazx1
435 posts
 30 Mar 2008 Sun 01:33 am

Merhaba! I am back again, begging for more help.

Please, efendim, could you comment which of the two is more appropriate translation from E>T:-


> "I wanted to visit the place where I could get suitable treatment for my illness". <

1. Hastalığım için uygun tedavi görebileceğim yeri ziyaret etmek istedim.

2. Hastalığım için uygun tedavi alabileçeğim yeri ziyaret etmek istedim.

I was translating from an exercise. The answers given specified No.1! My translation E>T is No.2.

Teşekkur ederim.

2.       Deli_kizin
6376 posts
 30 Mar 2008 Sun 02:24 am

tedavi görmek = to get treatment, to be treated
tedavi olmak = to be treated, undergo treatment
tedavi etmek = to treat (as a doctor yani)


I dont think tedavi almak exists

3.       Tazx1
435 posts
 30 Mar 2008 Sun 04:18 am

Thanks deli_kizin

Obviously my English and Urdu frame of mind is vitiating my thought process and making me invent new Turkish vocabulary.

Anladim.

4.       Deli_kizin
6376 posts
 30 Mar 2008 Sun 07:05 pm

Quoting Tazx1:

Thanks deli_kizin

Obviously my English and Urdu frame of mind is vitiating my thought process and making me invent new Turkish vocabulary.

Anladim.



It's very normal I do the same, but I should replace Urdu for Dutch

5.       Tazx1
435 posts
 30 Mar 2008 Sun 10:02 pm

Hi deli_kizin

in confirmation of your correction, to day [accidentally], I came accross a note regarding this 'special' usage of 'görmek'. I thought that görmek only meant 'to see' >> but in special cases [like you point out] it ALSO means to RECEIVE; to UNDERGO!

I live and learn.

You teach me Dutch, I'll teach you Urdu.

Thanks.

6.       Deli_kizin
6376 posts
 30 Mar 2008 Sun 10:05 pm

Let's first master Turkish I got a long way to go before I speak like a native.. !

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked