Turkish Translation |
|
|
|
t-e please
|
1. |
03 Apr 2008 Thu 06:24 pm |
ya burda bi türk kızı gördüğüme çok sevindim new castle dan da olsa sen türkçe konuşuyosun ya insan sanki yurt dışında trk görmüş gibi oluo ya .....yazın mı gelirsin sadece Türkiyeye?
|
|
2. |
03 Apr 2008 Thu 11:28 pm |
Quoting melnceyhun: ya burda bi türk kızı gördüğüme çok sevindim new castle dan da olsa sen türkçe konuşuyosun ya insan sanki yurt dışında trk görmüş gibi oluo ya .....yazın mı gelirsin sadece Türkiyeye? |
My attempt. I don't think the Turkish is very well constructed. I think this is what they mean.
"Hey right here is a Turk girl that I am delighted I am seeing, from Newcastle.
If it also happens you are speaking TUrkish just like outside the school building where Turkish sort of people happen to may have been seen. You must write if only that you are coming to TUrkey."
|
|
3. |
04 Apr 2008 Fri 03:07 am |
Quote/
".....yazın mı gelirsin sadece Türkiyeye?"
I think this means:-
"....will summer come to Turkey only?"
|
|
4. |
04 Apr 2008 Fri 11:22 am |
Quoting Tazx1:
Quote/
".....yazın mı gelirsin sadece Türkiyeye?"
I think this means:-
"....will summer come to Turkey only?" |
I think it is 'Are you only coming to Turkey in the summer?'
Yazın = in the summer
and I think the sentence before that means something more like:
'If you speak Turkish people look at you as if you are a foreigner from outside Turkey'
|
|
5. |
04 Apr 2008 Fri 03:41 pm |
thanks alot
|
|
|