Turkish Translation |
|
|
|
E-T. pleeeease.
|
1. |
05 Apr 2008 Sat 09:26 pm |
"i really want to talk to you more but my turkish is very very terrible. i am ashamed of it already. and its quarter to 3 am now. but i will see you tomorrow, okey? lets sleep together for this night. haha."
anyone? pleeeeeeease.
THANKS!
|
|
2. |
06 Apr 2008 Sun 06:08 am |
Quoting azizehannah: "i really want to talk to you more but my turkish is very very terrible. i am ashamed of it already. and its quarter to 3 am now. but i will see you tomorrow, okey? lets sleep together for this night. haha."
anyone? pleeeeeeease.
THANKS! |
My attempt. May not be perfectly stated, but i think it gets the idea across. And you are saying that your Turkish isn't good right!
"Ben seninle konuşdığım en çok ıstıyorum ama ama benim Türkçe en çok kötü.
Bile ben onu utanmış ve bu anda üçüye ceyrek ama yarın senı görüşeceğim, tamam.
Bu akşam için hadı yatalım ya."
|
|
3. |
06 Apr 2008 Sun 01:19 pm |
Quoting azizehannah: "i really want to talk to you more but my turkish is very very terrible. i am ashamed of it already. and its quarter to 3 am now. but i will see you tomorrow, okey? lets sleep together for this night. haha."
anyone? pleeeeeeease.
THANKS! |
My attempt:
Gerçekten seninle daha konuşmak istiyorum ama Türkçem çok çok kötüdür. Onun halen utanırım. Şimdi saat üçe çeyrek var ama yarın görüşÃ¼rüz, tamam mı? Bu gece ıçin birlikte uyuyalım. haha!
|
|
4. |
07 Apr 2008 Mon 11:22 pm |
Quoting lady in red: Quoting azizehannah: "i really want to talk to you more but my turkish is very very terrible. i am ashamed of it already. and its quarter to 3 am now. but i will see you tomorrow, okey? lets sleep together for this night. haha."
anyone? pleeeeeeease.
THANKS! |
My attempt:
Gerçekten seninle daha konuşmak istiyorum ama Türkçem çok çok kötüdür. Onun halen utanırım. Şimdi saat üçe çeyrek var ama yarın görüşÃ¼rüz, tamam mı? Bu gece ıçin birlikte uyuyalım. haha! |
You corrected a couple of grammar errors I made thanks, (Türçem instead of Türçe. And I should have written utanmiş(im), but I think 'utaniyorum' is better than
'utanırım ' since AzizeHannahs Turkish may not always be bad, it just is right now)
|
|
5. |
08 Apr 2008 Tue 12:26 am |
Quoting azizehannah: "i really want to talk to you more but my turkish is very very terrible. i am ashamed of it already. and its quarter to 3 am now. but i will see you tomorrow, okey? lets sleep together for this night. haha."
anyone? pleeeeeeease.
THANKS! |
Ben gercekten seninle konusmak istiyorum ama benim turkce"m gercekten cok cok kotu. bundan utaniyorum zaten. saat 3 e ceyrek var simdi. ama seni yarin gorecegim tamammi ? hadi uyuyalim bu gece icin. ha ha
|
|
|