Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Translation requestt....
1.       Deli_kizin
6376 posts
 09 Apr 2008 Wed 12:47 am

Can somebody translate this two sentences? They are a bit old turkish but maybe you can understand


9. Yûsuf eger hayâlüni düşde göreydi bir gice
Terk ideyidi mülklerin bana seni gerek seni

2.       vineyards
1954 posts
 09 Apr 2008 Wed 01:53 am

Wish Yusuf have a dream of thee one of these nights
abandon all his property, (and say) I need nothing but thee.


This poem has been composed many times, here is one:
http://www.youtube.com/watch?v=9bkTqRGjBk0

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented