Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
short e-t
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       angeleyes
34 posts
 09 Apr 2008 Wed 09:40 pm

I leave on Friday as discussed with you

2.       longinotti1
1090 posts
 09 Apr 2008 Wed 11:39 pm

Quoting angeleyes:

I leave on Friday as discussed with you



my attempt.(native speakers may have more 'usual' ways to say it)

Seninle konuşdum kadar Çuma'da giteceğim.

3.       angeleyes
34 posts
 09 Apr 2008 Wed 11:56 pm

thanks so much looks good to me thanks pal

4.       panicroom
2 posts
 10 Apr 2008 Thu 12:52 am

Quoting angeleyes:

I leave on Friday as discussed with you



cuma günü ayrılana kadar seninle gorusecegim

my try

5.       gernas
58 posts
 10 Apr 2008 Thu 01:00 am

my try bebish!

konustugumuz gibi, cuma gunu yola cikacagim!

good luck!

6.       angeleyes
34 posts
 10 Apr 2008 Thu 02:11 am

7.       longinotti1
1090 posts
 10 Apr 2008 Thu 02:21 am

Quoting panicroom:

Quoting angeleyes:

I leave on Friday as discussed with you



cuma günü ayrılana kadar seninle gorusecegim

my try



I don't normally comment on other translations, but there are two things here that Angel Eyes needs to be know. "gorusecegim" means I will meet with you in future.
If this isn't intended to happen a misunderstanding can occur.
Secondly "ayrilmak" can mean to "to break up" so I really caution against using a form of "ayrilmak" unless a Native Speaker can clarify that this will be Ok.

8.       MarioninTurkey
6124 posts
 10 Apr 2008 Thu 07:38 am

Go with gernas' version!

9.       angeleyes
34 posts
 10 Apr 2008 Thu 09:56 am

thanks to everyone for your help......im sure he understood what i was trying to say

10.       angeleyes
34 posts
 10 Apr 2008 Thu 09:58 am

Quoting panicroom:

Quoting angeleyes:

I leave on Friday as discussed with you



cuma günü ayrılana kadar seninle gorusecegim

my try



when i said leaving i didnt mean breaking up..lol

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented