Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr to eng please
1.       Lucysimpson!
38 posts
 10 Apr 2008 Thu 02:12 am

birgun bitermi bu ayriliklar, kac gundur beklerim gecti aylar, kirpigimin ucundan dustu damlalar, ozledim cok ozledim gel bahar gozlum

2.       longinotti1
1090 posts
 10 Apr 2008 Thu 02:57 am

Quoting Lucysimpson!:

birgun bitermi bu ayriliklar, kac gundur beklerim gecti aylar, kirpigimin ucundan dustu damlalar, ozledim cok ozledim gel bahar gozlum



My attempt, sounds like a poem. don't have time to polish it.

"one day does it always end separations,
how many days are that I am always waiting past monthes,
my eyelashes falling from the air fallen tears,
I longed for so much I longed for come the sight of spring"

3.       Lucysimpson!
38 posts
 10 Apr 2008 Thu 09:16 am

thanks x

4.       lady in red
6947 posts
 10 Apr 2008 Thu 11:29 am

Quoting Lucysimpson!:

birgun bitermi bu ayriliklar, kac gundur beklerim gecti aylar, kirpigimin ucundan dustu damlalar, ozledim cok ozledim gel bahar gozlum



Does one day end this separation?
How many days I wait passed into months?
From my eyelashes tears fell
I miss you, I miss you very much
Come, I am waiting for Spring


My attempt

5.       MarioninTurkey
6124 posts
 10 Apr 2008 Thu 01:36 pm

Only one thing to add to these translations:

The first line:

Will this separation end one day?

Last line:

Bahar gözlüm: literally: my love with the spring-like eyes
i.e.
my fresh-eyed love
my shining-eyed love

6.       lady in red
6947 posts
 10 Apr 2008 Thu 02:13 pm

Quoting MarioninTurkey:

Only one thing to add to these translations:

The first line:

Will this separation end one day?

Last line:

Bahar gözlüm: literally: my love with the spring-like eyes
i.e.
my fresh-eyed love
my shining-eyed love



Thanks very much Marion - I thought it had to be some sort of expression but couldn't work out what! And of course the first line makes much more sense now.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented