Turkish Translation |
|
|
|
Turkish to English please
|
1. |
11 Apr 2008 Fri 08:56 am |
Eyer benimle mutlu değilsen bilmek isterim, seni üzmek istenem sevmiyorsan aşyalarimi alir giderim ama böyle yapma sana karşi ne yaptin senden ne sakladim sen şakliyorsun öyleyse beni neyse düsün böyle ben yapanan tanami seni sevdiyimi biliyorsun ama kinici oluyorsun...
I think he is asking why im not happy with him and that he will go???/ not sure
|
|
2. |
11 Apr 2008 Fri 10:13 am |
Quoting kate4358: Eyer benimle mutlu değilsen bilmek isterim, seni üzmek istenem sevmiyorsan aşyalarimi alir giderim ama böyle yapma sana karşi ne yaptin senden ne sakladim sen şakliyorsun öyleyse beni neyse düsün böyle ben yapanan tanami seni sevdiyimi biliyorsun ama kinici oluyorsun...
I think he is asking why im not happy with him and that he will go???/ not sure |
In my opinion your are correct. I can't give a "precise translation" I translate the beginning middle and end which I am most confident about.
I don't follow the phrasing well. The first middle and last parts that I feel confident about go like this.
"If you are not happy wıth me I need to know,.........don't take affront, what you did what I hid from you, what you are hiding, what of it think you ....................I am embraced of you but you are becoming bitchy. "
ö
|
|
3. |
11 Apr 2008 Fri 01:34 pm |
Quoting kate4358: Eyer benimle mutlu değilsen bilmek isterim, seni üzmek istenem sevmiyorsan aşyalarimi alir giderim ama böyle yapma sana karşi ne yaptin senden ne sakladim sen şakliyorsun öyleyse beni neyse düsün böyle ben yapanan tanami seni sevdiyimi biliyorsun ama kinici oluyorsun...
|
Filling in the gaps:
"If you are not happy wıth me I need to know, I DON'T WANT TO MAKE YOU SAD, I WILL TAKE MY THINGS AND LEAVE.BUT don't take BE LIKE THAT, what did I DO TO YOU? what DID I hidE from you? I AM HIDING JUST WHAT you are hiding. YOU KNOW I LOVE you but you are becoming bitchy. "
|
|
|