Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Bit Lost !
1.       jools
162 posts
 13 Apr 2008 Sun 11:09 pm

Got this in my inbox ..ca someone please translate for me

hahaa alanya ilk askim 80 den beri giderim bir hotel yokken turist yokken ondan akdenizi severim ama bu sene vaktim olmiycak arik ortakoyden denize girecez blue jeanle

2.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2008 Mon 12:54 am

Quoting jools:

Got this in my inbox ..ca someone please translate for me

hahaa alanya ilk askim 80 den beri giderim bir hotel yokken turist yokken ondan akdenizi severim ama bu sene vaktim olmiycak arik ortakoyden denize girecez blue jeanle



My attempt, but it doesn't make much sense to me maybe it will to you. There is English

I assumed a couple of the words are names and places.

"haha Alanya for my first love-passion since after 80
I am always going one in without one hotel or tourist after that
the White Sea I am loving this year but my time won't be happening with
Arik from Ortakoy to the Sea we are entering with blue jeans."
(if girecez is a typo is should giyecez then the ending is "wearng blue jeans""

3.       jools
162 posts
 14 Apr 2008 Mon 01:11 am

Thanks
he obviously doesnt speak good turkish or any english !!

4.       FataL_RhymeR
37 posts
 14 Apr 2008 Mon 01:29 am

Quoting jools:

Got this in my inbox ..ca someone please translate for me

hahaa alanya ilk askim 80 den beri giderim bir hotel yokken turist yokken ondan akdenizi severim ama bu sene vaktim olmiycak arik ortakoyden denize girecez blue jeanle



alanya, my first love....
I ve been travelling there sin 80's.. in where there was no hotels, no tourists.. so that I like mediterranean but ths year I wont ve time , well then We ll dive in sea from Ortaköy with a blueJean on ...

thats all....


meanwhile Ortaköy is in istanbul.... you could dive in Bosphorus too

5.       FataL_RhymeR
37 posts
 14 Apr 2008 Mon 01:30 am

not sin-- its since.....

6.       longinotti1
1090 posts
 14 Apr 2008 Mon 01:52 am

Quoting FataL_RhymeR:

Quoting jools:

Got this in my inbox ..ca someone please translate for me

hahaa alanya ilk askim 80 den beri giderim bir hotel yokken turist yokken ondan akdenizi severim ama bu sene vaktim olmiycak arik ortakoyden denize girecez blue jeanle



alanya, my first love....
I ve been travelling there sin 80's.. in where there was no hotels, no tourists.. so that I like mediterranean but ths year I wont ve time , well then We ll dive in sea from Ortaköy with a blueJean on ...

thats all....


meanwhile Ortaköy is in istanbul.... you could dive in Bosphorus too



Thanks FataL..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented