Turkish Translation |
|
|
|
Please a song Mor ve otesi ..
|
1. |
13 Apr 2008 Sun 11:23 pm |
Ne habersin, ne Türk'sün
Seni gören yollara dökülsün
Kul oldun, köle oldun
Kursun geçirmez cam oldun
Bütün dünya izler durur
Afet-i azam bekler durur
Hedefini al, piyasani al, her seyi al
Yandi dertler bitti tasa
Ben kurbanim bu cambaza
iki gözüm kadar eminim sen yoksun
Kul oldun, köle oldun
Kursun geçirmez cam oldun
Cin oldun adam çarptin
Cellat oldun, kelle uçurdun
Bütün dünya izler durur
Afet-i azam bekler durur
Hedefini al, piyasan1 al, her seyi al
Yandi dertler bitti tasa
Ben kurban1i bu cambaza
iki gözüm kadar eminim sen yoksun
Var misin, yoksun.
Var misin, yoksun.
iki gözüm, eminim, sen yoksun.
Hey guys i did understand NOTHING ! help me ^^ thanks
|
|
2. |
14 Apr 2008 Mon 01:46 am |
Ne habersin ne Türk'sün
I heard this song complaints about a Turkish news channel HaberTURK.
But its so complicated! =)
|
|
3. |
14 Apr 2008 Mon 02:49 am |
Quoting Alper: Ne habersin ne Türk'sün
I heard this song complaints about a Turkish news channel HaberTURK.
But its so complicated! =) |
Roger that(Englısh for 'Tamam'). Translatıng ıt would break the forum rule about polıtıcal statments.
|
|
4. |
14 Apr 2008 Mon 06:01 pm |
Now that I translated it ,if the admins decide this translation violates forum rules, they can delete it. But I dont think so cos this song doesnt have a clear political view, or about whom/what it is... When u read the translation, u can see that. A song open to any inference Yet even in turkish I am not sure if I understand it wholly!
U r neither the news, nor a Turk
Whoever sees u, rush out to the streets
U have become a servant, have become a slave
U've become a bulletproof glass
The whole world keeps on watching
A supreme disaster they keep on waiting
Take ur target, take ur trade, take everything
All problems have been burnt, all sorrows are finished
May I be sacrificed to this rope dancer(deceiver) [Irony here]
I am sure that u dont exists as much as I am sure I have got two eyes
U've become a servant, a slave
U have become a bulletproof glass
U've become a demon and possessed men
U've become a executioner and cut the heads
The whole world keeps on watching
A supreme disaster they keep on waiting
Take ur target, take ur trade, take everything
All problems have been burnt, all sorrows are finished
May I be sacrificed to this rope dancer(deceiver) [Irony here]
I am sure that u dont exists as much as I am sure I have got two eyes
Do u exist?, no u dont
Do u exist?, no u dont
My two eyes, I am sure, u dont exist.
|
|
5. |
14 Apr 2008 Mon 06:48 pm |
is this about Gulliver?!
|
|
6. |
14 Apr 2008 Mon 06:56 pm |
Teşekkürler for the translation! Its good!
|
|
7. |
16 Apr 2008 Wed 09:32 pm |
Quoting portokal: is this about Gulliver?!
|
Gulliver? The only Gulliver I know is the one who goes on trips to places where horses can talk, men are dwarfs and so on
|
|
8. |
16 Apr 2008 Wed 09:33 pm |
Quoting Alper: Teşekkürler for the translation! Its good! |
and teşekkürler to u too
|
|
|