Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation Help
1.       sally1876
162 posts
 15 Apr 2008 Tue 11:38 am

okötü kelimeyi ben yazdirmadin yanimda hasanda vardi aydin ismini duyunca cok kiziyor o yazdirmistir buyüzden adresi göndertmiyor bana inan aydinla görusmüyorum

2.       Faruk
1607 posts
 15 Apr 2008 Tue 12:41 pm

Quoting sally1876:

O kötü kelimeyi ben yazdırmadım. Yanımda Hasan da vardı. Aydın ismini duyunca çok kızıyor. O yazdırmıştır. Bu yüzden adresi göndertmiyor bana. İnan Aydın'la görüşmüyorum



I didn't cause to write that bad word. Hasan was with me too. He gets angry when he hears the name Aydın. He might cause to write. For this reason, he don't allow me to send the address. Believe me I'm not in touch with Aydın.

3.       sally1876
162 posts
 15 Apr 2008 Tue 12:48 pm

many thanks and it was quickly done

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked