Turkish Translation |
|
|
|
Help needed ASAP please!! tskl.
|
1. |
30 Apr 2008 Wed 10:29 pm |
neler yapıyorsun neden yazmıyorsun?yoksa farkında olmadan birşey mi yaptım.
ben kısa bir tatil yaptım yoktum 10 gün kadar meğer ne çok tatile ihtiyaçım varmış.
seni şimdilik kocaman öpüyorum sevgilerimi gönderiyorum.....
|
|
2. |
30 Apr 2008 Wed 10:39 pm |
Quoting Sil on the Hill: neler yapıyorsun neden yazmıyorsun?yoksa farkında olmadan birşey mi yaptım.
ben kısa bir tatil yaptım yoktum 10 gün kadar meğer ne çok tatile ihtiyaçım varmış.
seni şimdilik kocaman öpüyorum sevgilerimi gönderiyorum..... |
What are you doing? Why do you not write?
Or did I do something without being aware of it?
I took a short holiday,I wasn't there for 10 days apparently I really needed a holiday.(not sure about that)
For now I send huge kisses and am sending you my love.
My try
|
|
3. |
30 Apr 2008 Wed 10:55 pm |
thank you sonunda! It helps a lot!!!!!!
|
|
4. |
01 May 2008 Thu 12:27 am |
Quoting sonunda: Quoting Sil on the Hill: neler yapıyorsun neden yazmıyorsun?yoksa farkında olmadan birşey mi yaptım.
ben kısa bir tatil yaptım yoktum 10 gün kadar meğer ne çok tatile ihtiyaçım varmış.
seni şimdilik kocaman öpüyorum sevgilerimi gönderiyorum..... |
What are you doing? Why do you not write?
Or did I do something without being aware of it?
I took a short holiday,I wasn't there for 10 days apparently I really needed a holiday.(not sure about that)
For now I send huge kisses and am sending you my love.
My try |
I agree with your translation "varmiş" just makes "I needed a holiday a little less "definite". imho
|
|
|