Turkish Translation |
|
|
|
Duman lyrics
|
1. |
03 May 2008 Sat 02:10 pm |
hey
Can anyone please help!
My turkish friend sent me a Duman cd which I really like but I dont understand all the lyrics!
Would anyone be kind enough to translate either Bu Aksam, Aman Aman or Seni Kendime Sakladim! (my favourites!)
Thanks so much!
|
|
2. |
03 May 2008 Sat 05:27 pm |
Quoting mrshudson: hey
Can anyone please help!
My turkish friend sent me a Duman cd which I really like but I dont understand all the lyrics!
Would anyone be kind enough to translate either Bu Aksam, Aman Aman or Seni Kendime Sakladim! (my favourites!)
Thanks so much!
|
DOING THIS FROM MEMORY, MY ATTEMPT (sağlam ıs rıghteous healthy strong lıke that, some turks mıght dısagree about usıng 'rıght' but the englısh has many meanıngs((=)
Bu Akşham
This evening
Kendime geldim gelili dostlar
Into myself I came as coming with friends
olamam kimseye düşman
impossible to be anyones enemy
bir süphem yok kefine sağlam
without doubt my righteous flag flys
içerimdan bu akşam
from deep within me this eve
sesleri duydum duyalı dostlar
yola çiktim yenı baştan
acelm yok hedefim sağlam
içerimdan bu akşam
noısely I lısten lıke lıstenıng to frıends
once agaın to the road newly begun
hurrıed not thıs my rıghteıous goal
from wıthın me the evenıng (or from my heart etc)
göreli gördum göreli dostlar
her gün hemen bana bayram
yarınım yok sevınım sağlam
içerimdan bu akşam
lookıng lıke I looked lookıng wıth friends
every day rıght away holıday mıne
not one tomoorow my delıght rıghteous now
from my heart thıs eve
(anyway thıs ıs my story and I am stıckıng to ıt)
|
|
3. |
04 May 2008 Sun 01:49 am |
Quoting mrshudson: hey
Can anyone please help!
My turkish friend sent me a Duman cd which I really like but I dont understand all the lyrics!
Would anyone be kind enough to translate either Bu Aksam, Aman Aman or Seni Kendime Sakladim! (my favourites!)
Thanks so much!
|
I don't know the other too, but I'll translate the titles.
Aman Aman= Mercy Mercy
Seni Kendime Sakladim = Defending Myself From You (Maybe the native speakers think the connotation is different, i will go listen to the song)
|
|
4. |
04 May 2008 Sun 06:39 pm |
Hi! Sorry that I pereferred to translate the whole thing again cos though there were a few mistakes in the translation, the lyrics in Turkish were wrong.
kendime geldim geleli dostlar
olamam kimseye düşman
bi şÃ¼phem yok kefenim sağlam
içerim ben bu akşam
Since I have pulled myself together, friends
I can be nobody's enemy
I have no doubt, my shroud is assured (that means he doesnt care about death)
I will drink (alchohol) this night
sesleri duydum duyalı dostlar
yola çıktım yeni baştan
acelem yok hedefim sağlam
içerim ben bu akşam
Since I have heard the voices, friends
I started the way over new
I got no hurry, my aim is assured
I will drink this evening
içerim ben
ben burda bu akşam
I will drink
Here this night
sizleri gördüm göreli dostlar
hemen her gün bana bayram
yarınım yok sevenim sağlam
içerim ben bu akşam
Since I have seen u, friends
Almost everyday is like a fest for me
I have no tomorrow, my lover is assured
I will drink this evening
içerim ben
ben burda bu akşam
I will drink
Here this evening.
|
|
5. |
04 May 2008 Sun 07:07 pm |
Seni Kendime Sakladım
I saved u for myself
onu bunu bilmem anlamam
kim ne derse desin lan
arkanizdan yol almam
onlar ister alınsın
isterlerse darılsın
I dont care about anything
Everyone can say whatever they want
I wont follow u
Dont care if they are offended
Or if they are cross
onu bunu bilmem karışmam
kim ne derse desin lan
ben alınıp satılmam
onlar ister alınsın
isterlerse satılsın
I dont care about anything, I wont interfere with
Everyone can say whatever they want
I am not to be bought and sold
Dont care if they are bought
Or if they are sold
seni kendime sakladim
hepsini ben hesapladim
I saved u for myself
I planned it all
onu bunu bilmem anlamam
kim ne derse desin lan
işte meydan işte can
onlar ister kapışsın
isterlerse barışsın
I dont care about anything
Everyone can say whatever they want
Here is the place for fight, here is my soul
Dont care if they fight
Or if they make peace
seni kendime sakladim
hepsini ben hesapladim
I saved u for myself
I planned it all
|
|
6. |
04 May 2008 Sun 07:49 pm |
Thanks for the translations incişka - I am a big Duman fan as well.
Could you do the translation for 'Belki alışmam lazım' as well if you have the time?
|
|
7. |
04 May 2008 Sun 10:04 pm |
Quoting lady in red: Thanks for the translations incişka - I am a big Duman fan as well.
Could you do the translation for 'Belki alışmam lazım' as well if you have the time? |
Sure
Belki Alışmam Lazım - Duman
Maybe I need to get used to-Duman
Orada bir adam var
Adamın içi dapdar
Beyni başı patlar
Kendindedn geçer
There is a man over there
He is so exhausted inside
He's got terrible headaches
He breaks down
Onu bunu bilmez
Bildiğini görmez
Görmeden inanmaz
Kendinden geçer
He doesnt recognize anything
He doesnt see the things he recognizes
He doesnt believe unless he sees
He breaks down
Yeter yeter
Enough Enough!
Yalnız mı kaldın
Bir tek sen mi varsın
Yalnız mı kaldın
Are u left alone?
Is it only u who is alone?
Are u left alone?
Belki alışman lazım
Bu yalnızlığa
Belki katlanman lazım
Maybe u need to get used to
this loneliness
Maybe u need to cope with it
Orada bir kadın var
Kadının içi dapdar
Beyni başı patlar
Kendindedn geçer
There is a woman over there
She is so exhausted inside
She's got terrible headaches
She breaks down
Onu bunu bilmez
bildiğini görmez
Görmeden inanmaz
Kendinden geçer
She doesnt recognize anything
She doesnt see the things she recognizes
She doesnt believe unless she sees
She breaks down
Yeter yeter
Enough! Enough!
|
|
8. |
04 May 2008 Sun 10:08 pm |
Quoting incişka: Quoting lady in red: Thanks for the translations incişka - I am a big Duman fan as well.
Could you do the translation for 'Belki alışmam lazım' as well if you have the time? |
Sure
Belki Alışmam Lazım - Duman
Maybe I need to get used to-Duman
|
Thank you!!
|
|
9. |
04 May 2008 Sun 10:19 pm |
Quoting lady in red:
Belki Alışmam Lazım - Duman
Maybe I need to get used to-Duman
Thank you!! |
U are welcome
|
|
10. |
05 May 2008 Mon 12:38 am |
Quoting incişka: Quoting lady in red:
Belki Alışmam Lazım - Duman
Maybe I need to get used to-Duman
Thank you!! |
U are welcome  |
Hey İncışka thanks for fıxıng for my "Bu Akşam" that really helps.
|
|
|