Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
txt trans
1.       sally1876
162 posts
 05 May 2008 Mon 07:12 pm

benim bebek icin orduklerin guzelmis tesekkurler ama bebek büyüdü ördüklerin kücük geliyor tekrar ormek istersen 2-3 yas buyuk orursen sevinrim

2.       chilli-pepper
0 posts
 05 May 2008 Mon 07:19 pm

Quoting sally1876:

benim bebek icin orduklerin guzelmis tesekkurler ama bebek büyüdü ördüklerin kücük geliyor tekrar ormek istersen 2-3 yas buyuk orursen sevinrim


thanks what you make for my babe. they are really lovely.ama babe is getting big now.
they are so small for baby. if you want make next time make big one like for 2-3 years big l will be happy than

3.       sonunda
5004 posts
 05 May 2008 Mon 07:27 pm

Quoting sally1876:

benim bebek icin orduklerin guzelmis tesekkurler ama bebek büyüdü ördüklerin kücük geliyor tekrar ormek istersen 2-3 yas buyuk orursen sevinrim



My try.
Thanks for the knitted things for my baby but (not sure about the next bit)If you want to knit I would be glad if you knit 2-3 year size.

Maybe wait for others.

4.       chilli-pepper
0 posts
 05 May 2008 Mon 07:30 pm

Quoting sonunda:

Quoting sally1876:

benim bebek icin orduklerin guzelmis tesekkurler ama bebek büyüdü ördüklerin kücük geliyor tekrar ormek istersen 2-3 yas buyuk orursen sevinrim



My try.
Thanks for the knitted things for my baby but (not sure about the next bit)If you want to knit I would be glad if you knit 2-3 year size.

Maybe wait for others.


sonunda gercekten tesekkur ederim hatalarimi duzletigin icin

5.       sonunda
5004 posts
 05 May 2008 Mon 07:32 pm

I sent mine before I realised you had sent yours-so I wasn't correcting your mistakes! Yours was better than mine anyway!

6.       chilli-pepper
0 posts
 05 May 2008 Mon 07:35 pm

Quoting sonunda:

I sent mine before I realised you had sent yours-so I wasn't correcting your mistakes! Yours was better than mine anyway!


kızgın yada uzgun degilim bende ingilterede yasiyordum ama ingilizlerin icinde yasamıyordum ve buraya gercekten ogrenmeye geliyorum. sizin ingilizcenizle daha anlasilir bir hal almis. simdi sizden baktımlarimla daha dikkatli olacagim bidahakine happy yerine glad kullanacagim en azindan thanks
mustafa

7.       chilli-pepper
0 posts
 05 May 2008 Mon 07:35 pm

Quoting sonunda:

I sent mine before I realised you had sent yours-so I wasn't correcting your mistakes! Yours was better than mine anyway!


kızgın yada uzgun degilim bende ingilterede yasiyordum ama ingilizlerin icinde yasamıyordum ve buraya gercekten ogrenmeye geliyorum. sizin ingilizcenizle daha anlasilir bir hal almis. simdi sizden baktımlarimla daha dikkatli olacagim bidahakine happy yerine glad kullanacagim en azindan thanks
mustafa

8.       sally1876
162 posts
 05 May 2008 Mon 07:55 pm

many thanks for all your replies dont no if you can help me with a previous request for a letter translation part

9.       chilli-pepper
0 posts
 05 May 2008 Mon 07:58 pm

Quoting sally1876:

many thanks for all your replies dont no if you can help me with a previous request for a letter translation part


yeap mate this is my msn ozgur_ozan@hotmail.com add me

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented