Turkish Translation |
|
|
|
t to e pls
|
1. |
12 May 2008 Mon 03:31 pm |
I would be very grateful if someone could please translate this for me.
many thanks.
Gunaydin, ikinci mesajini aldim cok tesekur ederim. Ancak ben annemin yanindayim 5 gun izine ayrildim benim dogdugum sehir aksaray anneme bahce islerinde yardim ediyorum hafta sonu ankara'ya donecegim biraz dinlenelim istedik havalar biraz serin senin iyi okduguna sevindim mansurla gorustugumuzde iyi oldugunu soyledi buroya gecmis bana iltfat etmissin o senin iyi kalpli olmandhan islerinde kolayliklar dilerim annene ve abine soyle sana gelecekte mutlu bir yasam dilerim su an bahcedeyim her taraf yesil kuslar otuyor ruhum dinleniyor. Guzellikler senin olsun hosca kal, bazan telefon sebekeski cekmiyor haberin olsun.
Sorry its long. Any help would be appreciated.
|
|
2. |
12 May 2008 Mon 07:09 pm |
i would be really grateful if someone could let me know what this says. Many thanks. i have tried to translate, but some of the words I don't understand and not under dictionary. Many thanks in advance.
|
|
3. |
12 May 2008 Mon 09:47 pm |
Had a go at message, please could someone tell me if I was ok.
Good morning, thank you very much for your message.
At the end of the week I will take a little time to relax. Will be helping my mother doing work in her garden. Weather is a little chilly. Its is good that you speak to Mansur.
Not sure what next bit is.
I wish work is easy. I wish your mother and Brother well. I wish you to be happy.
Not sure about the rest HELP!!!
|
|
4. |
12 May 2008 Mon 11:36 pm |
pls could someone translate t to e for me? I would be very grateful.
|
|
5. |
12 May 2008 Mon 11:41 pm |
Which one
|
|
6. |
13 May 2008 Tue 12:10 am |
1st one please. Many thanks
|
|
7. |
13 May 2008 Tue 12:21 am |
I would be grateful if someone could please help me translate sms message. thanks.
|
|
8. |
13 May 2008 Tue 12:28 am |
Quoting cab2007: I would be very grateful if someone could please translate this for me.
many thanks.
Gunaydin, ikinci mesajini aldim cok tesekur ederim. Ancak ben annemin yanindayim 5 gun izine ayrildim benim dogdugum sehir aksaray anneme bahce islerinde yardim ediyorum hafta sonu ankara'ya donecegim biraz dinlenelim istedik havalar biraz serin senin iyi okduguna sevindim mansurla gorustugumuzde iyi oldugunu soyledi buroya gecmis bana iltfat etmissin o senin iyi kalpli olmandhan islerinde kolayliklar dilerim annene ve abine soyle sana gelecekte mutlu bir yasam dilerim su an bahcedeyim her taraf yesil kuslar otuyor ruhum dinleniyor. Guzellikler senin olsun hosca kal, bazan telefon sebekeski cekmiyor haberin olsun.
Sorry its long. Any help would be appreciated.
|
Good morning,I got your second msg but I am near my mum,I have taken 5 days vacation,the city where I was born is aksaray.I am helping my mum in the garden works,I will return Ankara at the weekend.We wanted to rest a little bit,the weather is cool,I am happy that you are ok.When we had talk with mansur,he said you were ok.He has been transferred to office,he said you had paid me a compliment,Its coz of you are kind-hearted,I wish you easiness with your works,say to your mum and bro I wish you a happy life in the future.I am in the garden now,everywhere is green,birds are singing,my soul is resting.I wish you have the beauties,good bye,sometimes my phone's network is not working...
|
|
9. |
13 May 2008 Tue 12:48 am |
Thank you very much Volcano1985.Much appreciated.
|
|
10. |
13 May 2008 Tue 12:52 am |
Not Important Good Night
|
|
|