Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lutfen yardim edebilir misiniz?
1.       louisa
87 posts
 01 Mar 2006 Wed 03:15 am

" You want to know how many times you have broken MY heart? The 6 weeks you stopped contacting me last year... Valentines Day; your lack of interest whenever I mention coming to see you; you never writing or phoning me; your constant disappearances, and you not wanting to know more about me. These things break my heart, but I work through them because I care for you so much. Now you are nasty to me for no reason,,, I assumed it was a joke between us but you seem to have taken it seriously; now you seem to be using this opportunity to hurt me. If you really care for me as much as I care for you, prove it. Perhaps I am a fool, but I have no regrets about anything. I showed you I love you, that is no crime. I am a decent girl, I'm not wanting to have a physical relationship yet because I cherish my innocence and need a relationship of true love and trust. I thought you understood this, maybe I was wrong."

I apologize for the length,but it is very important for me.

2.       duskahvesi
858 posts
 01 Mar 2006 Wed 03:49 am

kaç defa kalbimi kırdığını bilmek iser misin? 6 hafta benimle iletişim kurmadın geçen yıl...Sevgililer Günün'nde, senin ilgi alanın her neyse seni her görmeye gelmek isteğimden bahsettiğimde, bana asla yazmadın veya telefon etmedin; sürekli olarak kayboldun(görünmedin), ve benim hakkımda daha fazla şey bilmek istemiyorsun. Bunlar benim kalbimi kırdı, ama bunlar benim için önemli değildi çünkü senin çok önemsiyordum. Sen şimdi bana kötüsün herhangi bir neden olmaksızın. Ben onu aramızdaki şaka olarak varsaydım fakat sen bunu ciddiye aldın; ve sen şimdi bunu beni incitmek için fırsat olarak kullanıyorsun. Eğer ki gerçekten benim seni önemsediğim gibi sen beni önemsemiş olsaydın(önemseseydin), kanıtlardın. Belki de ben aptalın biriyim, ama hiçbirşeyden dolayı pişman olmadım(pişmanlığım yok). Seni sevdiğimi sana gösterdim, bu bir suç değildir. Ben nazik bir kızım, ben fiziksel bir ilişki istemiyorum artık çünkü ben masumluğumu üstün tutuyorum.(aziz tutuyorum) ve doğru sevgi ve doğruluğu olan bir ilişkiye ihtiyacım var. Bunu anladığını düşÃ¼ndüm, belki de ben yanlıştım.

p.s. good luck...

3.       KIVILCIM
0 posts
 01 Mar 2006 Wed 05:08 am

"Bilmek ister misin kaç defa kırdın kalbimi? Geçen sene benimle iletişimini kestiğin 6 hafta...Sevgililer günü ; seni görmek istememden her bahsedişimdeki ilgisizliğin ; hiçbir zaman aramıyor ya da yazmıyorsun ; sürekli kayıplara karışmaların ve benim hakkımda daha fazlasını bilmek istemeyişin...Tüm bunlar kalbimi kırdı ; ama ben bunların üstesiden geldim çünkü seni çok seviyorum. Şimdi hiç nedeni olmaksızın bana kaba davranıyorsun , ben bunun aramızdaki bir şaka olduğunu sanıyordum ; ama sen bunu ciddiye almış gibisin , şimdi bu durumu beni incitmek için kullanıyor görünüyosun. Eğer gerçekten beni , benim seni sevdiğim kadar seviyorsan bunu ispat et. Muhtemelen aptalın biriyim ; ama hiçbir şeyden pişmanlık duymuyorum. Sana seni sevdiğimi gösterdim , bu suç değil. Ben edepli bir kızım , henüz fiziksel bir ilişkiye girmek istemiyorum ; çünkü masumiyetime çok değer veriyorum ve ihtiyaç duyduğum gerçek aşk ve güvene dayalı bir ilişki. Bunu anladığını düşÃ¼nmüştüm , belki de yanılmışım."

Well , this sounds honest and you seem to be unlucky and desperate in many ways , and the previous translation seems to be not quite accurate , this is why i spent time for this...

I hope God helps you and shows you the right choices , good luck...

4.       louisa
87 posts
 01 Mar 2006 Wed 10:31 am

çok teşekkür ederim to you both, I appreciate it so very much.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked