Language |
|
|
|
Mez/maz suffix?!
|
1. |
01 Mar 2006 Wed 04:54 pm |
Can someone explain this suffix to me, with the help of the chorus of this song ?
While listeninig NE KAVGAM BITTI NE SEVDAM by Sezen Aksu (ofcourse ), I heard a suffix that I couldn't place.
I translated the chorus as follows, but I don't understand how to use the mez/maz suffix, how to translate it and when it is used. I just translated it in a way that seemed to suit the song?!?!
Gece bitmez gündüz bitmez
Nights don't seem to finish/pass, Days don't seem to pass
Bu yalnızlık hiç bitmez
This loneliness doesn't seem to pass at all
Ne kavgam bitti ne sevdam
Nor my fight has ended nor my love
Ömür geçer gönül geçmez
Life passes by, love doesn't seem to pass
As you might have noticed, i translated it negatively with 'seem' »» doesn't seem.
I don't know why I did this, I just thought it matched well in the translation.
Can somebody tell me how to translate the mez/maz suffix, when it is used.. and what the other forms are? (1st 2nd 3rd singular, 1st 2nd 3rd plural)
In this chorus only -mez- is used, but I know another song by Sezen, which is called Kalp Unutmaz, so i thought that the mez/maz suffix might go according the small vowel harmony rule.
Thanks!
|
|
2. |
01 Mar 2006 Wed 05:24 pm |
negative r present tense mez maz some examples
statement question
almam almaz miyim
bilmezsin bilmez misin
gormez gormez mi
bulmayiz bulmaz miyiz
okumazsiniz okumaz misiniz
isremezler istemezler mi
note that ben and biz do not have a -z when statements but they DO when they are questions
you probably know all this anyway
|
|
3. |
01 Mar 2006 Wed 05:26 pm |
Thanks for your reply but i still don't understand, I'm sorry . Maybe if you translated your examples, I would understand it better?
Because.. then what would be the difference between:
Gece bitmez
Gece bitmeler
That is negative too, right ?
|
|
5. |
01 Mar 2006 Wed 05:42 pm |
Quoting deli: negative r present tense mez maz some examples
statement question
almam almaz miyim
bilmezsin bilmez misin
gormez gormez mi
bulmayiz bulmaz miyiz
okumazsiniz okumaz misiniz
isremezler istemezler mi
note that ben and biz do not have a -z when statements but they DO when they are questions
you probably know all this anyway |
almam= i dont buy etc almaz miyim= dont i buy bilmezsin= you dont know bilmez misin= dont you know, bulmayiz= we dont find, bulmaz miyiz= dont we find, okumazsiniz= you dont read , etc but to your other question i have no flippin idea i am still a begginner im afraid
|
|
6. |
01 Mar 2006 Wed 05:44 pm |
Both thanks
Ohhh how could i have missed that topic ?!
I guess it is because so far i only used the continues tense and never thought of -mezsin, only of -miyorsun.
How stupid of me!!!
Thanks very much.
So KALP UNUTMAZ means 'The heart doesn't forget'.
|
|
7. |
01 Mar 2006 Wed 05:59 pm |
Quoting Deli_kizin: Ohhh how could i have missed that topic ?! |
Easily - there is lots to find and absorb!!!
|
|
8. |
01 Mar 2006 Wed 06:04 pm |
I will apply for a pre-scolarship-visa next year and write an application-letter to the course. Then I'll really start to absorb,, now I'm only looking at puzzle-pieces without knowing what picture I am trying to make with them.
|
|
|