Turkish Translation |
|
|
|
Could you translate short sms to english, please, thank you
|
1. |
27 May 2008 Tue 11:13 pm |
Askim kalp kalbe karsidir derler buna bende sana sms yazacaktim sen bana yazdin sanada iyi geceler
|
|
2. |
27 May 2008 Tue 11:50 pm |
Quoting jaga: Askim kalp kalbe karsidir derler buna bende sana sms yazacaktim sen bana yazdin sanada iyi geceler |
My attempt. Maybe the clever ones can improve it. It is a romantic statement.
/My love our hearts against each other they chose to be as I will have written to you and you to me. Good evenings/
|
|
3. |
28 May 2008 Wed 02:11 am |
Quoting jaga: Askim kalp kalbe karsidir derler buna bende sana sms yazacaktim sen bana yazdin sanada iyi geceler |
My love, they call this 'the hearts towards the heart': I was just going to write you an sms and you wrote me! Goodnight to you too
(Kalp kalbe karşı - it is an expression which expresses that lovers think and feel the same, when one is sad, the other is so too etc. It has become recently popular because of Ferhat Göçer's song I guess
|
|
|