Turkish Translation |
|
|
|
Could you translate short sms to english, please, thank you
|
1. |
31 May 2008 Sat 12:51 am |
seni cok özledim sen gideli kendimi cok yalniz hissediyorum sensiz cok anlamsiz jaga yasamanin tadi yok öptüm kendimi alkolik gibi hissediyorum
|
|
2. |
31 May 2008 Sat 03:25 am |
Quoting jaga: seni cok özledim sen gideli kendimi cok yalniz hissediyorum sensiz cok anlamsiz jaga yasamanin tadi yok öptüm kendimi alkolik gibi hissediyorum |
I am a student not a native speaker. The grammer in the second phrase seems strange, but the overall message seems clear. I hope a native can clarify the 4-6th words.
"I miss you very much, bring me to my senses(best guess), I am very lonely without you jaga. very meaningless without your lifes taste I kissed, like an alcoholic I am feeling."
|
|
|