Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please Help Translate Turk->Eng
1.       HelpJay
106 posts
 01 Mar 2006 Wed 07:01 pm

Seni gerçekten sevdim ama biliyorum az bi zaman oldu tanýþalý olsun sana karþý fikirlerim degiþmicek çünlü sen tanýdýgým en kýbar en düþünceli en tatlý insansýn.
Aským seninle ayný fikirdeyim. evet aceleye getirmeyelim daha önümüzde çok zaman var birbirimizi daha iyi tanýyalým. SEN bana ne kadar saygý duyuyorsan bende sana okadar saygý duyuyorum.herþeyden önemlisi saygý, bana ve aileme deger vermen çok hoþuma gitti.
Seni bazý konularda sýkmak istemem o yüzden fikirlerine saygý duyuyorum......
Ama aramýzdaki uzaklýk beni korkutuyor uzun zaman seninle görüþemicegiz birbirimizi göremicegiz bu süre içerisinde sýkýlýr benden ayrýlýrsýn yada unutursun diye endiþeleniyorum. ama sen çok iyi bilki ben seni çok seviyorum asla da unutmam seni sabýrsýzlýkla bekliyorum aklýmdan hiç çýkmýyorsun ne yapýyorsun bi yaramazlýk falan yapýyomusun kýzlara bakýyomusun hep ama hep seni düþünüyorum
Bende kendimden bahsedim;
aslýnda karataþlýyýz ama adana da da yaþýyoruz.burada sayýlý ailelerdeniz çok akrabalarýmýz var.ailemle birlikte yaþýyorum .liseyi bitirdim lisanslý yüzücüydüm 2 yýl yüzme egitimi verdim sonrada býraktým. þu an hiç bir iþte çalýþmýyorum.
Gezmeyi eglenceyi çok seviyorum tabi bunlarý sevdigim insanla yapmak daha güzel kýskancým sevdigimi çok kýskanýr sahýplenirim eþiminde bana öyle davranmasýný isterim .evde annemle birlikteyim hep, genelde karataþta kalýyorum karataþta çok sakýn bir yer evimiz sahil kenarýnda ...
EGER SORMAK ÝSTEDÝÐÝN BÝÞEY OLURSA ÇEKÝNMEDEN SORABÝLÝRSÝN HER KONUDA FARK ETMEZ ÇÜNKÜ EVLENECEGÝN BÝRÝSÝ HAKKINDA HERÞAYÝ ÖGRENMEN HAKKIN sakýn unutma ben seni bekliyorum adanada .... kýzlara sakýn bakma kýzarým tek ben benim içinde sen öptüm aþkýmý

2.       mltm
3690 posts
 01 Mar 2006 Wed 07:18 pm

I did just the first two paragraphs.


"I have really loved you, but I know it has been a short time since we met. Never mind, my thoughts about you won't change because you're the most gentil, thoughtful and cutest person I have ever met. My love, I agree with you. Yes, let us take it slow. We have a lot of time ahead of us. Let us know eachother better. I respect you as much as you respect me. Respect is over everything. I like very much that you appreciate me and my family.
I wouldn't want to bother (bore) you on some issues, therefore I respect to your opinions.....
But the distance between us scares me. We won't see eachother for a long time. I worry that you will get bored of me, leave and forget me in that period. But know that I love you very much and I will never forget you. I am waiting for you impatiently. You never get out of my mind. What have you been doing? Have you been naughty? Do you look at girls? I think about you all the time."

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented