Turkish Translation |
|
|
|
|
|
one more help T-E...
|
| 1. |
06 Jun 2008 Fri 11:07 am |
|
hayir askim.ben sadece seni istiyorum.bir tek seni seviyorum.sen benim herseyimsin.olene kadar senin ile olacagim.sensiz yasayamam.senin ile evlemek istiyorum.
|
|
| 2. |
06 Jun 2008 Fri 11:10 am |
|
Quoting Naughty Honey: hayir askim.ben sadece seni istiyorum.bir tek seni seviyorum.sen benim herseyimsin.olene kadar senin ile olacagim.sensiz yasayamam.senin ile evlemek istiyorum. |
try...
no my lover. ı want to only u.
ı love only u.
u r my everything.
ı will be with u till die.
ı cant live without u and ı want to marry with u..
|
|
| 3. |
06 Jun 2008 Fri 11:13 am |
|
Thank you soooo much!!You are so kind!
|
|
| 4. |
08 Jun 2008 Sun 06:55 pm |
|
Quoting hayat: Quoting Naughty Honey: hayir askim.ben sadece seni istiyorum.bir tek seni seviyorum.sen benim herseyimsin.olene kadar senin ile olacagim.sensiz yasayamam.senin ile evlemek istiyorum. |
try...
no my lover. ı want to only u.
ı love only u.
u r my everything.
ı will be with u till die.
ı cant live without u and ı want to marry with u.. |
As an English speaker İ find this sort of translation offensive. İ have previously been critisised for missing a dot off an i so İ think that this abbreviated English should be strongly discouraged!!
|
|
| 5. |
08 Jun 2008 Sun 08:29 pm |
|
they all talk like that. I recognise the patter.
Not unusual.
|
|
| 6. |
08 Jun 2008 Sun 09:51 pm |
|
Quoting Angela: they all talk like that. I recognise the patter.
Not unusual. |
HaHa! But we have made a pact to help the Turkish on the site speak 'proper' English
|
|
|