Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please hel me T-E (Urgent) thanks alot in advance.
1.       the-desert-rose
24 posts
 11 Jun 2008 Wed 02:03 am

Please kindly help me to translate this from Turkish to English, i really appreciate your help. Thank you so much,


eskiden ne kadar guzel kousuyorduk neen cunku bana herseyini soyledigini dusunuyordum ama gordum ki yalanlarla bir seyleri oldurmaya calisiyorsun ,sence bu sekilde saglam bir iliski kurabilirmisin ,bunu senin cok daha iyi bilmen gerekiyor cunku olgun bir bayansin fakat beni bilmiyorsun su an eninle konusmaya devam ediyorsam seni istedigimden gercekten istedigimden seni istiyorum cunku beni sevdigini beni istedigini benim icin uzuldugunu goruyorum . ben beni seveni grcekten beni isteyen birini istiyorum evlenip bosanmis olman cok onemli degil cocuklarinin olmasi cok onemli degil ama sen bunlarin sozunu etmedigin surece evet onlar senin cocuklarin ama bizim kuracagimiz hayatin icinde olmayacaklar olurlarsa o hayat bizim hayatimiz olmaz. sen sahiplenmelisin sende insansin su an yalnizsin hayatta ben seninle olmak senin yaninda senin sahibin ve kocan olmak istiyorum. ben turkiyedeyken karsima senin gibi evlenip bosanmis biri cikti ben bunu aileme soyledim bosanmis olmasinin onemsiz ama cocugunun olmasinin benim icin sorun olacagini soylediler ama simdi karsima sen ciktin ben seni istiyorum kabul ediyorum ama dedigim gibi cocuklarin hayatimizda olmamasi gerek cunku benim ailem kabul etmez ve bunu hicbirzaman bilmemeleri gerek bu bizim mutlulugumuz icin gerekli . ve artik baris ile bir daha konusmani hic istemiyorum ben varsam o olmayacak o varsa ben olmayacam ve arkadas olamayiz bundan sonra ya sevgili ya hic . sen eger hala barisi yada baska birini dusunuyorsan yada ben degil baska biri olmasini istiyorsan sana tek soylyecegim sey youlun acik olsun. senin hayat hikayeni senin anlattigin olcude artik biliyorum seninde dedigin gibi gecmiste kalmali biz bir hayat kuracaksak senin gecmisin bizim hayatimizda his bir zaman olmayacak , evet sen bana yalan soyledin ama bundan sonra ve sonsuza kadar soylemeyecegini biliyorum .sana soruyorum onceki konustuklarimizdan bana soylemedigin hayatinla ilgili gizli kalan bir sey varmi varsa simdi soyle yoksa sonsuza kadar bir sey soyleme ama sunu bilki gizledigin seyi ben bir gun ogrenirsem o gun bizim ayrildigimiz gun olur evlensekcocuklarimiz olsa bile artik benden bir sey gizleme. birlikte yasama isine gelince ben urda hic mutlu degilim benim tek mutluluk kaynagim su an sensin guluyorsam seni gordugum icin bana sevgiyle baktigin icin bunu bilmeni isterim. evlenirsek burda yani kings mountainde bir sure kallalim diyorum cunku ben ingilizce bilmiyorum seninle annenin yanina geldigimde ben hic bir sey yapamam sudan cikmis balik gibi olurum .burda kaldigimiz surede bana ingilizceyi ogretirsin birlikte bir sure burada yasariz sonra istersen annenin yanina gideriz ve belki bir gun turkiyeye tasiniriz hayalimde buda var sede istersin sanirim ama bunu ancak mali durumumuz cok iyi oldugunda yapabilirim cunku turkiye su anda buyuk bir ekonomik krizin esiginde ben o yuzden turkiyeye geri donmek istemiyorum yani simdilik cok uzun yazdim dha yazaak cok seyim var soyleyecek cok sozum var ama sende bana cevaplarini yaz bekliyorum. seni seviyorum

2.       longinotti1
1090 posts
 12 Jun 2008 Thu 12:08 pm

Quoting the-desert-rose:

Please kindly help me to translate this from Turkish to English, i really appreciate your help. Thank you so much,


eskiden ne kadar guzel kousuyorduk neen cunku bana herseyini soyledigini dusunuyordum ama gordum ki yalanlarla bir seyleri oldurmaya calisiyorsun ,sence bu sekilde saglam bir iliski kurabilirmisin ,bunu senin cok daha iyi bilmen gerekiyor cunku olgun bir bayansin fakat beni bilmiyorsun su an eninle konusmaya devam ediyorsam seni istedigimden gercekten istedigimden seni istiyorum cunku beni sevdigini beni istedigini benim icin uzuldugunu goruyorum . ben beni seveni grcekten beni isteyen birini istiyorum evlenip bosanmis olman cok onemli degil cocuklarinin olmasi cok onemli degil ama sen bunlarin sozunu etmedigin surece evet onlar senin cocuklarin ama bizim kuracagimiz hayatin icinde olmayacaklar olurlarsa o hayat bizim hayatimiz olmaz. sen sahiplenmelisin sende insansin su an yalnizsin hayatta ben seninle olmak senin yaninda senin sahibin ve kocan olmak istiyorum. ben turkiyedeyken karsima senin gibi evlenip bosanmis biri cikti ben bunu aileme soyledim bosanmis olmasinin onemsiz ama cocugunun olmasinin benim icin sorun olacagini soylediler ama simdi karsima sen ciktin ben seni istiyorum kabul ediyorum ama dedigim gibi cocuklarin hayatimizda olmamasi gerek cunku benim ailem kabul etmez ve bunu hicbirzaman bilmemeleri gerek bu bizim mutlulugumuz icin gerekli . ve artik baris ile bir daha konusmani hic istemiyorum ben varsam o olmayacak o varsa ben olmayacam ve arkadas olamayiz bundan sonra ya sevgili ya hic . sen eger hala barisi yada baska birini dusunuyorsan yada ben degil baska biri olmasini istiyorsan sana tek soylyecegim sey youlun acik olsun. senin hayat hikayeni senin anlattigin olcude artik biliyorum seninde dedigin gibi gecmiste kalmali biz bir hayat kuracaksak senin gecmisin bizim hayatimizda his bir zaman olmayacak , evet sen bana yalan soyledin ama bundan sonra ve sonsuza kadar soylemeyecegini biliyorum .sana soruyorum onceki konustuklarimizdan bana soylemedigin hayatinla ilgili gizli kalan bir sey varmi varsa simdi soyle yoksa sonsuza kadar bir sey soyleme ama sunu bilki gizledigin seyi ben bir gun ogrenirsem o gun bizim ayrildigimiz gun olur evlensekcocuklarimiz olsa bile artik benden bir sey gizleme. birlikte yasama isine gelince ben urda hic mutlu degilim benim tek mutluluk kaynagim su an sensin guluyorsam seni gordugum icin bana sevgiyle baktigin icin bunu bilmeni isterim. evlenirsek burda yani kings mountainde bir sure kallalim diyorum cunku ben ingilizce bilmiyorum seninle annenin yanina geldigimde ben hic bir sey yapamam sudan cikmis balik gibi olurum .burda kaldigimiz surede bana ingilizceyi ogretirsin birlikte bir sure burada yasariz sonra istersen annenin yanina gideriz ve belki bir gun turkiyeye tasiniriz hayalimde buda var sede istersin sanirim ama bunu ancak mali durumumuz cok iyi oldugunda yapabilirim cunku turkiye su anda buyuk bir ekonomik krizin esiginde ben o yuzden turkiyeye geri donmek istemiyorum yani simdilik cok uzun yazdim dha yazaak cok seyim var soyleyecek cok sozum var ama sende bana cevaplarini yaz bekliyorum. seni seviyorum


I am a student and not a native speaker.
This is really long and seemingly full of spelling errors. perhaps this is why no one has translated it.
I will give my attempt at the first line and the last line.
(the last line I am sure about). The rests seems to discuss desires for future and frustrations regarding how things have unfolding, economic crisis etc .

"
From old(times) how very beautiful we talked (neen?) because to me everything that you are saying I also thought/felt......(in the middle something about)if we are married upon kings mountain........I love you."

3.       lady in red
6947 posts
 12 Jun 2008 Thu 01:55 pm

I have made an attempt to translate this but a bit worried about posting it because it is so long and open to misinterpretation - I will have another look through it and perhaps post later if no-one else has done this

4.       lady in red
6947 posts
 12 Jun 2008 Thu 03:26 pm

Quoting the-desert-rose:

Please kindly help me to translate this from Turkish to English, i really appreciate your help. Thank you so much,


eskiden ne kadar guzel kousuyorduk neen cunku bana herseyini soyledigini dusunuyordum ama gordum ki yalanlarla bir seyleri oldurmaya calisiyorsun ,sence bu sekilde saglam bir iliski kurabilirmisin ,bunu senin cok daha iyi bilmen gerekiyor cunku olgun bir bayansin fakat beni bilmiyorsun su an eninle konusmaya devam ediyorsam seni istedigimden gercekten istedigimden seni istiyorum cunku beni sevdigini beni istedigini benim icin uzuldugunu goruyorum . ben beni seveni grcekten beni isteyen birini istiyorum evlenip bosanmis olman cok onemli degil cocuklarinin olmasi cok onemli degil ama sen bunlarin sozunu etmedigin surece evet onlar senin cocuklarin ama bizim kuracagimiz hayatin icinde olmayacaklar olurlarsa o hayat bizim hayatimiz olmaz. sen sahiplenmelisin sende insansin su an yalnizsin hayatta ben seninle olmak senin yaninda senin sahibin ve kocan olmak istiyorum.



How good it was talking in the old days. Why? Because I was thinking that you told me everything but I saw with the lies the things you tried to bring in. In your opinion can you put together a trusting relationship in this way? You have to know this better because you are a mature woman, but you don’t know me. This moment, if I continue to talk to you from my wanting, really from my wanting because I need you, loving me, wanting me, is upsetting for me to experience. My love to me is real. I want to be the one who wants someone.

Being divorced is not very important, your children’s existence is not very important but you talk about these things continuously. Yes they are your children but we start our life, they will be included if they want to be. This life is our life, nothing is impossible. You must be the owner of your life. At this moment you are alone in life. I want to be with you, to be by your side, your owner (?) and husband.


My try at the first bit - still working on it but keep getting interrupted! BTW - I wouldn't actually speak like this in English but was afraid of altering the meaning!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked