Turkish Translation |
|
|
|
Pls Help Me 2 transTurkish -English. Thx alot.
|
1. |
12 Jun 2008 Thu 09:11 am |
My boy friend wrote this to me and I wonder what it means. Thanks for helping me.
"seninle evlenmek istedigimi hayat kurmak istedigimi soyledim daha buyuk bir soz olabilirmi askim?
cevap veremezsem bil ki uyuyorumdur
|
|
2. |
12 Jun 2008 Thu 10:26 am |
Quoting the-desert-rose: My boy friend wrote this to me and I wonder what it means. Thanks for helping me.
"seninle evlenmek istedigimi hayat kurmak istedigimi soyledim daha buyuk bir soz olabilirmi askim?
cevap veremezsem bil ki uyuyorumdur
|
I told you that I want to get married and build a life (with you). Can any promise be more important than this my love?
If I dont reply, I am asleep.
|
|
3. |
12 Jun 2008 Thu 10:27 am |
its mean is probably that:
"i said that i would like to marry with you." Is there any sentence more important (greater) than "that", my dear?
İf i can't answer, know that i'm sleeping.
|
|
4. |
12 Jun 2008 Thu 10:28 am |
seninle= with you
marry= evlenmek
|
|
5. |
12 Jun 2008 Thu 10:35 am |
thank you very much for translating the phrases for me. God Bless
|
|
6. |
12 Jun 2008 Thu 12:02 pm |
Quoting seyit: seninle= with you
marry= evlenmek |
We don't say in English-'marry with you' just 'marry you'.
|
|
7. |
12 Jun 2008 Thu 12:14 pm |
Quoting sonunda: Quoting seyit: seninle= with you
marry= evlenmek |
We don't say in English-'marry with you' just 'marry you'. |
you're right. Thanks
|
|
|