Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Could you please translate this??
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Mary83
178 posts
 03 Mar 2006 Fri 10:23 am

Hello everybody!
I really need your help ...my boyfriend send me by mistake this message.It was for his friend, and i think they are talking about girls! I am worried and jealous!!! I really need to know what they were saying referring girls!!!!!!!
Vay terfi ettin demek bravo.Takilin takilin gelince bende biliyorum neyapicagimi.Neyse fazla kalmadi zaten.Hadi sana afiyet olsun ozaman takilin bakalim.

I really appreciate your hep!!
Thank you!

2.       mella
202 posts
 03 Mar 2006 Fri 12:32 pm

Quoting Mary83:



Vay terfi ettin demek bravo.Takilin takilin gelince bende biliyorum neyapicagimi.Neyse fazla kalmadi zaten.Hadi sana afiyet olsun ozaman takilin bakalim.



Dear Mary,

I would help You with agreat pleasure, but I am not able to translate at my level of Turkish.

All I can say, is that the sender congratulates the receiver of the message with a promotion, tells"Bravo" to him/her. And wishes good health to him/her.

I hope someone will translate it for You later on.

3.       Mary83
178 posts
 03 Mar 2006 Fri 12:57 pm

To Mella
Thank you anyway!I appreciate your nice intention!

4.       mella
202 posts
 03 Mar 2006 Fri 01:02 pm

You are welcome Mary!

Hope to be able to translate this one day.

Best regards,
Mella

5.       Mary83
178 posts
 03 Mar 2006 Fri 02:55 pm

Can someone please translate my message???is the text very difficult???

6.       Roxy
209 posts
 03 Mar 2006 Fri 03:15 pm

Quoting Mary83:


Vay terfi ettin demek bravo.Takilin takilin gelince bende biliyorum neyapicagimi.Neyse fazla kalmadi zaten.Hadi sana afiyet olsun ozaman takilin bakalim.

I really appreciate your hep!!
Thank you!




This was written in kind of slange language,

Vay terfi ettin demek bravo= Congratulations I've heard that you've been promoted.

Takilin takilin gelince bende biliyorum neyapicagimi= Ok you carry on going there, I know what I am going to do when I come back..( This people going or meeting at some place like restaurant or something..)

Neyse fazla kalmadi zaten= Anyway it's not long (Obviously hes coming back soon from somewhere..)

Hadi sana afiyet olsun ozaman takilin bakalim.= Enjoy your meal..




7.       Mary83
178 posts
 03 Mar 2006 Fri 03:38 pm

To Roxy

Thank you very much!
Is there any clue at all that they were talking about girls???????
because i am worried.. :-S

8.       Roxy
209 posts
 03 Mar 2006 Fri 03:53 pm

Quoting Mary83:

To Roxy

Thank you very much!
Is there any clue at all that they were talking about girls???????
because i am worried.. :-S



Dear Mary83,

To me, he was trying to send this msg to his male friend, the way its written is more like boys talk to each other?!!

9.       Elisa
0 posts
 03 Mar 2006 Fri 04:07 pm

Quoting Roxy:

Quoting Mary83:

Is there any clue at all that they were talking about girls???????
because i am worried.. :-S



To me, he was trying to send this msg to his male friend, the way its written is more like boys talk to each other?!!



Mary83, do you realize that there may, yes there really may be moments that guys don't talk about girls? It does happen!

Seriously, I don't know your situation, but I'd completely stress out if I would be thinking about my BF that way all the time.
Give the guy a break.

10.       Mary83
178 posts
 03 Mar 2006 Fri 04:07 pm

To Roxy

ohh..ok...i think i worry too much... its better just to trust him ..i think

Thanks again ans sorry for asking stupid questions!

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented