Turkish Translation |
|
|
|
turk/eng plssssssss
|
1. |
14 Jun 2008 Sat 11:49 pm |
Oyunu sevmem oynayanıda
Bir adım gel Bin adım geleyim
Ya sev Ya terket başka birşey demiyorum...
|
|
2. |
15 Jun 2008 Sun 03:31 am |
Quoting laxativ3: Oyunu sevmem oynayanıda
Bir adım gel Bin adım geleyim
Ya sev Ya terket başka birşey demiyorum... |
My attempt, just student ...etc.
"my loving upon the rythym of the dance
One step come a thousand steps I may come
Hey you must love hey else leave I am not saying..."
The ending 'demiyorum' seems strange maybe a native can help or i am mis-conjugating. It seems like 'diyorum' would be expected there.
|
|
3. |
15 Jun 2008 Sun 12:38 pm |
Quoting laxativ3: Oyunu sevmem oynayanıda
|
I don't like the game (or play as in a theatre) nor those playing it (or acting in it).
|
|
4. |
15 Jun 2008 Sun 12:39 pm |
Quoting laxativ3:
Ya sev Ya terket başka birşey demiyorum... |
"Love it or leave it": I don't say anything else
Note: this is a phrase often used when someone criticises Turkey. Like, if you don't like it here then get lost. It causes a storm when a political leader uses it!
|
|
5. |
15 Jun 2008 Sun 12:52 pm |
Quoting MarioninTurkey: Quoting laxativ3:
Ya sev Ya terket başka birşey demiyorum... |
"Love it or leave it": I don't say anything else
Note: this is a phrase often used when someone criticises Turkey. Like, if you don't like it here then get lost. It causes a storm when a political leader uses it! |
"Ya sev ya terket" just saw that on a Turan websıte wıth Ataturks pıcture. At least now I get thıs sentence.
|
|
|