Turkish Translation |
|
|
|
Could you translate short sms to english, please, thank you
|
1. |
18 Jun 2008 Wed 10:04 am |
Askim lütfen beni anla inan bazen senin sms'lerini okurken telefon elimde yorgunluktan uyuya kaldigim gun cok oluyor seni seviyorum iyi geceler gùlüm öptum
|
|
2. |
18 Jun 2008 Wed 11:09 am |
Quoting jaga: Askim lütfen beni anla inan bazen senin sms'lerini okurken telefon elimde yorgunluktan uyuya kaldigim gun cok oluyor seni seviyorum iyi geceler gùlüm öptum |
Not a word for word translation
wait for corrections, but the general idea
something like:
My love understand me, believe sometimes when I am tired I fall asleep with the telephone in my hand while Reading your SMS. I love you, good night ,kiss you my rose
Kaldigim not sure about this word
|
|
3. |
18 Jun 2008 Wed 05:11 pm |
Quoting jaga: Askim lütfen beni anla inan bazen senin sms'lerini okurken telefon elimde yorgunluktan uyuya kaldigim gun cok oluyor seni seviyorum iyi geceler gùlüm öptum |
My love, please understand me, believe me, it happens a lot that sometimes when Im reading your smses I accidentally fall asleep from tiredness. I love you, goodnight my rose.
(I just dont get that he says '...gün çok oluyor' the days that... happen a lot.. but on the other hand he says 'bazen! - sometimes )
|
|
4. |
18 Jun 2008 Wed 05:13 pm |
Quoting silversong: Kaldigim not sure about this word |
kaldığım comes from 'kalmak' and is in connection with 'uyumak' in this sentence, and an adject with 'gün'.
uyuya kalmak = something like suddenly fall asleep, to remain asleep.
uyuya kaldığım gün = the day that I fell asleep.
uyuya kaldığım gün çok oluyor = 'the days that I fall asleep happen often'.
|
|
5. |
18 Jun 2008 Wed 06:07 pm |
Quoting Deli_kizin: Quoting silversong: Kaldigim not sure about this word |
kaldığım comes from 'kalmak' and is in connection with 'uyumak' in this sentence, and an adject with 'gün'.
uyuya kalmak = something like suddenly fall asleep, to remain asleep.
uyuya kaldığım gün = the day that I fell asleep.
uyuya kaldığım gün çok oluyor = 'the days that I fall asleep happen often'.
|
Thanks for your explanation, it was very helpful. I have much to learn.
|
|
|