Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Declaration by Ataturk to the Turkish Youth
1.       janissary
0 posts
 04 Mar 2006 Sat 02:57 pm

ATATÃœRK's ADDRESS TO THE TURKISH YOUTH

Turkish Youth!

Your first duty is forever to preserve and to defend the turkish Independence and the Turkish Republic.

This is the very foundation of your existence and your future. This foundation is your most precious treasure. In the future, too, there may be malevolent people at home and abroad who will wish to deprive you of this treasure. If some day you are compelled to defend your independence and your Republic, you must not tarry to weigh the possibilities and circumstances of the situation before taking up your duty. These possibilities and circumstances may turn out to be extremely unfavourable. The enemies conspiring against your independence and your republic, may have behind them a victory unprecedented in the annals of the world. It may be that, by violence and ruse, all the fortresses of your beloved fatherland may be captured, all its shipyards occupied, all its armies dispersed and every part of the country invaded. And sadder and graver than all these circumstances, those who hold power within the country may be in error, misguided and may even be traitors. Furthermore, they may indentify their personal interests with the political designs of the invaders. The country may be impoverished, ruined and exhausted.

Youth of Turkey's future,

Even in such circumstances it is your duty to save the Turkish Independence and Republic.

The strength you need is already imbedded in your noble blood.

Gazi Mustafa Kemal Atatürk

2.       janissary
0 posts
 04 Mar 2006 Sat 02:57 pm

Ey Türk Gençligi!

Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ilelebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.

Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur. Bu temel, senin, en kiymetli hazinendir. Istikbalde dahi, seni, bu hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici, bedhahlarin olacaktir. Bir gün, istiklal ve Cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düsersen, vazifeye atilmak için, içinde bulunacagin vaziyetin imkan ve seraitini düsünmeyeceksin! Bu imkan ve serait, çok namüsait bir mahiyette tezahür edebilir. Istiklal ve Cumhuriyetine kastedecek düsmanlar, bütün dünyada emsali gorülmemis bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren ve hile ile aziz vatanin bütün kaleleri zaptedilmis, bütün tersanelerine girilmis, bütün ordulari dagitilmis ve memleketin her kösesi bilfiil isgal edilmis olabilir. Bütün bu seraitten daha elim ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde iktidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta hiyanet içinde bulunabilirler. Hatta bu iktidar sahipleri sahsi menfaatlerini, mustevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler. Millet, fakrü zaruret içinde harap ve bitap düsmüs olabilir.

Ey Türk istikbalinin evladi! Iste, bu ahval ve serait içinde dahi, vazifen, Türk istiklal ve Cumhuriyetini kurtarmaktir! Muhtaç oldugun kudret, damarlarindaki asil kanda mevcuttur.

Gazi Mustafa Kemal ATATÃœRK

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
-midir nedir
admin: The closest ... I can think of is "or ... O ... midir nedir -&g...
Hire professional hackers! (Telegrram: @Bl...
EmirKaplan77: We are a team of ... hackers. Our expertise is ... running exploits,...
Turkish Learning Books
qdemir: are you a new learner or do you want to take your Turkish to the next ...
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: The problem with angle brackets in messages should be resolved no...
Travelling to Turkey - personal experience...
Glovol: Turkey is a great country.
T-E
Sagredo: Rose Garden Make an effort to get into the rose garden. Because those...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istediğim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
Random Pictures of Turkey
Most commented