Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkey

Turkey

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Bulent Ersoy ft. Erkan - Hergun isyanim var benim kadere
1.       Roswitha
4132 posts
 19 Jun 2008 Thu 02:20 am

Lutfen, pls. what is this song about?

http://www.youtube.com/watch?v=nfkxBM1694A

2.       mltm
3690 posts
 19 Jun 2008 Thu 07:48 pm

Quoting Roswitha:

Lutfen, pls. what is this song about?

http://www.youtube.com/watch?v=nfkxBM1694A



It's about rebel to the bad fate.

3.       Roswitha
4132 posts
 19 Jun 2008 Thu 08:02 pm

Thank you Meltem! What are the rebel's words to his fate?

4.       alameda
3499 posts
 19 Jun 2008 Thu 08:10 pm

Quoting mltm:

Quoting Roswitha:

Lutfen, pls. what is this song about?

http://www.youtube.com/watch?v=nfkxBM1694A



It's about rebel to the bad fate.



Who is the singer? He looks Arab, but is singing in Turkish.

5.       mltm
3690 posts
 20 Jun 2008 Fri 03:23 pm

He might look like arab but he's turkish. He is just someone that has attended the popstar competition.

6.       mltm
3690 posts
 20 Jun 2008 Fri 03:30 pm

Hep ağladım biraz gülmek istedim
Ne yaptımsa duyulmadı ki sesim
Hergün feryat ettim ölmek istedim
Ne yaptım sana duyulmadı ki sesim
Hergün isyanım var benim kadere
Ne öldürdün ne güldürdün bir kere
Cehennem dertleri var cennetinde
Ben yaşarken ruhum öldü içimde


I've always cried, I've just wanted to laugh a bit
However, whatever I did, my voice hasn't been heard.
Everyday I have cried out, I have wanted to die.
What did I do to you (he refers to his fate and to God), my voice hasn't been heard
Everyday I have a rebellion against the fate
you neither have killed me nor have had me laugh once
There're hellish problems in your heaven
As I live, my soul has died inside me


Hope it helps

7.       Roswitha
4132 posts
 20 Jun 2008 Fri 04:31 pm

To Meltemcim: Sincere thanks for taking the time and effort to translate the song. Most grateful.

8.       mltm
3690 posts
 20 Jun 2008 Fri 04:35 pm

Quoting Roswitha:

To Meltemcim: Sincere thanks for taking the time and effort to translate the song. Most grateful.


You're welcome. It was my pleasure.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented