Turkish Translation |
|
|
|
Could you translate short sms to english, please, thank you
|
1. |
21 Jun 2008 Sat 02:29 pm |
Askim türkiye cok sevincli heryer araba korne sesi yikiyor türkiyeyi sana sabah bir sms gönderdim okuya bildinmi seni cok cok seviyorum
|
|
2. |
21 Jun 2008 Sat 02:39 pm |
Quoting jaga: Askim türkiye cok sevincli heryer araba korne sesi yikiyor türkiyeyi sana sabah bir sms gönderdim okuya bildinmi seni cok cok seviyorum |
My love, Tukey is vegry excited, everywhere the sound of the cars (claxon) is turning Turkey upside down, I sent you an sms in the morning, could you read it? I love you very much.
|
|
3. |
21 Jun 2008 Sat 02:43 pm |
Quoting jaga: Askim türkiye cok sevincli heryer araba korne sesi yikiyor türkiyeyi sana sabah bir sms gönderdim okuya bildinmi seni cok cok seviyorum |
Darling-Turkey is very happy-car horns are blowing everywhere-I sent you an sms this morning-did you read it? I love you very very much.
|
|
4. |
21 Jun 2008 Sat 02:45 pm |
How would you say Türkiyeyi yıkıyor?
I know yıkmak only as destroying, ruining, but I heard more people use it in the context of the excitement of football, so I figured it must mean something like to go crazy, to turn upside down?
|
|
5. |
21 Jun 2008 Sat 02:54 pm |
Oooops I missed that bit. Is it something about overthrowing (the opposition?)
|
|
6. |
21 Jun 2008 Sat 03:30 pm |
Quoting jaga: Askim türkiye cok sevincli heryer araba korne sesi yikiyor türkiyeyi sana sabah bir sms gönderdim okuya bildinmi seni cok cok seviyorum |
My love, Turkey is a very joyful place. Everywhere is full of car horns celebrating the Turkey win. I sent you an sms this morning. Could you read it? I love you a lot
|
|
7. |
21 Jun 2008 Sat 03:40 pm |
Sorry, I am staying at a hotel with an intermittent internet connection and messages I post are arriving half an hour late
|
|
|