Turkish Translation |
|
|
|
Translation?
|
1. |
22 Jun 2008 Sun 03:45 am |
Hi all.. Would someone translate this for me? It's an email I received from a Turkish friend, thanks in advance.
Subject: yerimm!
napıyım canım ya dawn'la mesajlaşıyoruz sürekli allahım nasıl nasıl nasıl mutluyum ya onca iğrenc olaydan sonra ben de mutlu oldum sonunda! sen neden gizlisin bakalım kim sıkıyor canım arkadasımın canını?
|
|
2. |
22 Jun 2008 Sun 04:38 am |
Quoting siminganon: Hi all.. Would someone translate this for me? It's an email I received from a Turkish friend, thanks in advance.
Subject: yerimm!
napıyım canım ya dawn'la mesajlaşıyoruz sürekli allahım nasıl nasıl nasıl mutluyum ya onca iğrenc olaydan sonra ben de mutlu oldum sonunda! sen neden gizlisin bakalım kim sıkıyor canım arkadasımın canını?
|
thanks for asking honey. I am doing nothing. I just writing to Dawn all time. Oh Thanks God, I am soo happy in this moment. finally i am happy now after the many tribulations. why are you appearing hide? who are the reason of your megrims?
|
|
3. |
22 Jun 2008 Sun 04:43 am |
thank you so much
|
|
4. |
22 Jun 2008 Sun 03:04 pm |
I had never heard of a megrim before today. We call them migraines in England.
|
|
5. |
22 Jun 2008 Sun 03:13 pm |
Quoting siminganon: bakalım kim sıkıyor canım arkadasımın canını?
|
Actually I think this person is asking who is bothering/annoying the receiver.
Canını sıkmak means to bother, annoy someone.
Tell me, who/what is bothering my close friend?
|
|
6. |
22 Jun 2008 Sun 03:28 pm |
Quoting Deli_kizin: Quoting siminganon: bakalım kim sıkıyor canım arkadasımın canını?
|
Actually I think this person is asking who is bothering/annoying the receiver.
Canını sıkmak means to bother, annoy someone.
Tell me, who/what is bothering my close friend? |
so no migraines then?
|
|
7. |
22 Jun 2008 Sun 03:34 pm |
Quoting sonunda: so no migraines then? |
Who knows That's for a native to decide (or for the receiver of the message surely )
|
|
|