Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Please can someone check this...thanks
1.       oreniyorum8
137 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:16 pm

Merhaba, bende iyim tesekkur ederim. Bugun Cardiff'den geldim, orada cok guzel ve denize yakin. Pazartesi'de cevep vermek lazim.

Hello I am fine too thanks. I came back from Cardiff today, its lovely there and its close to the sea. On Monday we have to give the answer if we want to move there.

Please can someone check and correct

Thanks

2.       seyit
547 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:24 pm

Quoting oreniyorum8:

Merhaba, ben de iyiyim tesekkurler. Bugun Cardiff'den geldim, orası cok guzel ve denize yakin. Eğer gitmek istersek Pazartesi günü cevap vermemiz lazim.

Hello I am fine too thanks. I came back from Cardiff today, its lovely there and its close to the sea. On Monday we have to give the answer if we want to move there.

Please can someone check and correct

Thanks


3.       oreniyorum8
137 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:32 pm

Thank you very much for the quick translation. I appreciate it

4.       oreniyorum8
137 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:40 pm

could I just ask also about the work istersek. I have not heard this before. Thanks Istermek - to want but how do you create -sek?€

5.       seyit
547 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:47 pm

Quoting oreniyorum8:

could I just ask also about the work istersek. I have not heard this before. Thanks Istermek - to want but how do you create -sek?€


"if we want"'s meaning is "Eğer (biz) istersek"

6.       oreniyorum8
137 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:50 pm

Tamam, simdi anladim, sagol. Sen benim ogretmin

7.       seyit
547 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:55 pm

Let me give you some hints
"If I..." =Eğer ..." -sem or -sam"

"If you..."=Eğer ... -sen or -san"

"If he or she or it or they ..." ="Eğer ... -se"




8.       seyit
547 posts
 27 Jun 2008 Fri 02:58 pm

Quoting seyit:

Let me give you some hints
"If I..." =Eğer ..." -sem or -sam"

"If you..."=Eğer ... -sen or -san"

"If he or she or it or they ..." ="Eğer ... -se"





And in your sentence
If we want to move there= Eğer oraya taşınmak "or" gitmek istersek

9.       Cyndie_007
1 posts
 14 Jul 2008 Mon 08:35 am

can someone translate for me in Turkish:

I need time to make changes on my position better. So we can make things right for us.

10.       Lifemate
44 posts
 14 Jul 2008 Mon 10:02 am

Quoting Cyndie_007:

can someone translate for me in Turkish:

I need time to make changes on my position better. So we can make things right for us.



Pozisyonumla alakali daha iyi degisiklikler yapmak icin zamana ihtiyacim var..Boylece bizim icin dogrulari yapabiliriz..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented