Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english, please - Thank You
1.       smiley
541 posts
 01 Jul 2008 Tue 12:31 am

bu defa butün zamanımı senıle gecırecem (My attempt - This time, I will spend/be with you all the time)

gecen tatlin için cok özgünüm (My attempt - I am very sorry for the last holiday)

çok zor günler gecırdım aşkım

ama şimdi iyim (My attempt - But now I'm good/ok)

bu defa geldiğinde mutlu olacaksın aşkım


2.       sonunda
5004 posts
 01 Jul 2008 Tue 12:35 am

Quoting smiley:

bu defa butün zamanımı senıle gecırecem
This time I will spend the (my) entire time with you.

gecen tatlin için cok özgünüm
I am very sorry about your last holiday

çok zor günler gecırdım aşkım
I've had very difficult days my love.

ama şimdi iyim (My attempt - But now I'm good/ok)

bu defa geldiğinde mutlu olacaksın aşkım
This time when you come you will be happy my love.


3.       smiley
541 posts
 01 Jul 2008 Tue 02:57 am

Thank you very much sonunda.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked