Turkish Translation |
|
|
|
Please help me understand this... translate to english.
|
1. |
03 Jul 2008 Thu 07:44 pm |
Belki ben sana sevmeyi ogretemem ama sen de ban unutmayi ogretemezsin................... seni gormeyen gozlere inat seni hissedemeyen ellere inat seni bir turlu bana getirmeyen zamana inat seni sevmekten vazgecmeyecegim..!
Dokulen her damla yas bir can olsaydi, benim doktugum bu gozyaslari ile dunyada insan kalmazdi... vur hanceri kalbime kalbim kana bulansin, vazla derine gitme cunku orda "sen" varsin birak gitsin.. donerse senindir. donmezse zaten hicbir zaman senin olmamistir..
|
|
2. |
03 Jul 2008 Thu 07:54 pm |
Quoting curliz: BELKI BEN SANA SEVMEYI OGRETEMEM AMA SEN DE BAN UNUTMAYI OGRETEMEZSIN................... SENI GORMEYEN GOZLERE INAT SENI HISSEDEMEYEN ELLERE INAT SENI BIR TURLU BANA GETIRMEYEN ZAMANA INAT SENI SEVMEKTEN VAZGECMEYECEGIM..! DOKULEN HER DAMLA YAS BIR CAN OLSAYDI, BENIM DOKTUGUM BU GOZYASLARI ILE DUNYADA INSAN KALMAZDI... VUR HANCERI KALBIME KALBIM KANA BULANSIN, VAZLA DERINE GITME CUNKU ORDA 'SEN' VARSIN BIRAK GITSIN.. DONERSE SENINDIR. DONMEZSE ZATEN HICBIR ZAMAN SENIN OLMAMISTIR.. |
I'd love to try but all those capital letters just make my head ache :-S
|
|
3. |
03 Jul 2008 Thu 07:57 pm |
I agree!
|
|
4. |
03 Jul 2008 Thu 08:00 pm |
but that is how it was sent? Is it difficult because the accents are not there?
|
|
5. |
03 Jul 2008 Thu 08:10 pm |
Quoting curliz: but that is how it was sent? Is it difficult because the accents are not there? |
It does make it harder but only because - like I said - it kind of makes your headache! Both Sonunda and I started to translate but gave up after the first sentence!! Probably a native Turkish speaker will be ok with it so you will get it done but it is difficult to read when it's not our first language.
BTW Just a reminder - forum rules do ask people not to post in capitals:
Forum Rule No. 7: 7. You may not type in all or mostly in capital letters since it’s not only hard to read but also considered to be shouting and can be rude.
I will quote your post again so it goes to the top and will be seen
|
|
6. |
03 Jul 2008 Thu 08:15 pm |
Quoting lady in red: Quoting curliz: BELKI BEN SANA SEVMEYI OGRETEMEM AMA SEN DE BAN UNUTMAYI OGRETEMEZSIN................... SENI GORMEYEN GOZLERE INAT SENI HISSEDEMEYEN ELLERE INAT SENI BIR TURLU BANA GETIRMEYEN ZAMANA INAT SENI SEVMEKTEN VAZGECMEYECEGIM..! DOKULEN HER DAMLA YAS BIR CAN OLSAYDI, BENIM DOKTUGUM BU GOZYASLARI ILE DUNYADA INSAN KALMAZDI... VUR HANCERI KALBIME KALBIM KANA BULANSIN, VAZLA DERINE GITME CUNKU ORDA 'SEN' VARSIN BIRAK GITSIN.. DONERSE SENINDIR. DONMEZSE ZATEN HICBIR ZAMAN SENIN OLMAMISTIR.. |
I'd love to try but all those capital letters just make my head ache :-S |
I'm sure a native speaker will find it easier
|
|
7. |
03 Jul 2008 Thu 08:19 pm |
Ohh, guys, I was not trying to be rude to anyone. It was sent to me this way. Am sorry if it has offended anyone. As I said, it was sent to me in caps and I only copy and paste.
Thank you for assisting me.
|
|
|