Turkish Translation |
|
|
|
turk-eng please:)
|
1. |
03 Jul 2008 Thu 10:08 pm |
Senin bu bos seyleri konusman beni kizdiriyor. Eger senden utansam seninle olmazdim bir daha böyle seyler konusma.
|
|
2. |
03 Jul 2008 Thu 10:16 pm |
Quoting tuppelitah: Senin bu bos seyleri konusman beni kizdiriyor. Eger senden utansam seninle olmazdim bir daha böyle seyler konusma. |
my try ..dont talk of these useless things its getting me angry. if i was ashamed of you i would not be with you , dont speak like this any more
|
|
3. |
03 Jul 2008 Thu 10:20 pm |
Quoting insallah: Quoting tuppelitah: Senin bu bos seyleri konusman beni kizdiriyor. Eger senden utansam seninle olmazdim bir daha böyle seyler konusma. |
my try ..dont talk of these useless things its getting me angry. if i was ashamed of you i would not be with you , dont speak like this any more |
Thank you very much
|
|
4. |
03 Jul 2008 Thu 10:22 pm |
Quoting tuppelitah: Senin bu bos seyleri konusman beni kizdiriyor. Eger senden utansam seninle olmazdim bir daha böyle seyler konusma. |
My try-
Don't say these ignorant things it makes me angry. If I was ashamed of you I wouldn't be with you.Don't say things like this again.
|
|
5. |
03 Jul 2008 Thu 10:22 pm |
Too slow again!
|
|
6. |
03 Jul 2008 Thu 10:25 pm |
at least we wrote the same thing it means we could be correct
tebrikler
|
|
7. |
03 Jul 2008 Thu 10:25 pm |
Quoting sonunda: Too slow again! |
And i have to stop asking questions :-S
|
|
8. |
03 Jul 2008 Thu 10:27 pm |
noo because if you didnt ask for translation, we could not practice and learn ask away
|
|
9. |
03 Jul 2008 Thu 10:29 pm |
I agree!
|
|
10. |
03 Jul 2008 Thu 10:36 pm |
öfkesini içine atmak..no more questions today, it could be bad
|
|
|