Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Please - T to E ;)
|
| 1. |
04 Jul 2008 Fri 02:43 am |
|
Aksami beklemeden simdiden soyleyeyim, Regaip kandilin mubarek olsun. E dualarimizi da gece birlikte yapariz namazdan sonra inallah.
Baksana hani gece yatarken, evlilik yildonumu icin birseyler dusun demistin ya, dusundum birseyler.
Aksama soylerim.
Ama zararli cikabilirsin hazir ol. Aslinda bana uzuuuuuunn uzun seni seviyorum diyip te kurtulabilirdin. Cunku
bana seni seviyorum diyorsun ya o zaman dunyanin en mutlu insani oluyorum. Ama olsun sen israr ettin ya kirmayayim seni dedim aksam konusuruz. Seni cok seven ve senin tarafindan cok sevildigini bilen karin
|
|
| 2. |
04 Jul 2008 Fri 09:15 am |
|
Oh la la, is this a letter that belongs to your boyfriend??? I hope not.
|
|
| 3. |
04 Jul 2008 Fri 10:56 am |
|
Quoting emilye: Aksami beklemeden simdiden soyleyeyim, Regaip kandilin mubarek olsun. E dualarimizi da gece birlikte yapariz namazdan sonra inallah.
Baksana hani gece yatarken, evlilik yildonumu icin birseyler dusun demistin ya, dusundum birseyler.
Aksama soylerim.
Ama zararli cikabilirsin hazir ol. Aslinda bana uzuuuuuunn uzun seni seviyorum diyip te kurtulabilirdin. Cunku
bana seni seviyorum diyorsun ya o zaman dunyanin en mutlu insani oluyorum. Ama olsun sen israr ettin ya kirmayayim seni dedim aksam konusuruz. Seni cok seven ve senin tarafindan cok sevildigini bilen karin |
Before the evening comes, allow me to wish you a merry ( enter the name of the celebration here/ Bu kutlamanin Ingilizce ismini bilmiyorum. Zaten Ingilize isminin oldugunu da sanmiyorum.), hopefully we'll pray together tonight after the worship.
Oh, also remember how before we went to bed you told me to think of something for our wedding anniversary? Well, I've thought of something, I'll tell you tonight.
Although you could end up suffering/getting harmed, be prepared. Y'know, you actually could have just told me that you deeply and passionately loved me and would have gotten away that way. Because you know what, when you tell me that you love me, you make me the happiest person on earth. No harm done though, since you insisted I didn't want to hurt you, we'll talk about it tonight.
Sincerely, your wife who loves you very much and knows she's loved back just as much.
Erem,
|
|
|